Примеры употребления "беглеца" в русском

<>
Мы занимаемся розыском опасного беглеца. We're in the middle of a manhunt for a dangerous fugitive.
Хорошо, а как насчёт беглеца и газетной статьи? Well, what about our escapee and the newspaper article?
Пришел сюда в поисках беглеца, нашёл его друга детства мёртвым. Come here looking for a fugitive, find his boyhood friend dead.
Вопрос в том, хорошо ли это для беглеца и плохо для преследователя? The question is, Is it good for the escapee and bad for the pursuer?
Мы расширяем поиски беглеца, а еще я заеду в Амьен чтобы встретиться с потенциальной невестой. We're expanding the search for the fugitive, and I'll be making a trip to Amiens, as well, to meet a potential bride.
Никто не должен был рассчитывать на то, что Москва просто возьмет и передаст американского беглеца властям США: Россия, в конце концов, не американская союзница. No one should have expected Moscow to simply hand over the American fugitive to U.S. officials: Russia, after all, is not a U.S. ally.
Бывший агент КГБ Путин не захотел принять с распростертыми объятиями беглеца с пакетом секретов, касающихся национальной безопасности его противника: президент России медлил целый месяц, прежде чем предоставить разоблачителю временное политическое убежище. Far from embracing a fugitive with an unexpected trove of his adversary’s security secrets, former KGB officer Putin wavered for more than a month before providing temporary asylum.
В то время, как только четверо обвиняемых МТБЮ остаются на свободе, два беглеца – Ратко Младич и Радован Караджич – среди самых печально известных подозреваемых, которые должны предстать перед правосудием прежде, чем работу МТБЮ можно будет считать завершенной. While only four ICTY indictees remain at large, two fugitives – Ratko Mladic and Radovan Karadzic – are among the most notorious suspects who must face justice before the ICTY’s work can be considered complete.
Руководство Республики Сербской вернуло к исполнению обязанностей надзирателей и директора тюрьмы, работавших там во время побега, и, как представляется, не приняло серьезных мер для задержания беглеца, который посылал письма с угрозами должностным лицам Боснии и Герцеговины из Сербии. The Republika Srpska has returned to duty the prison guards and prison director working at the time of the escape, and appears to have taken no serious efforts to apprehend this fugitive, who has sent threatening letters to Bosnia and Herzegovina officials from Serbia.
Если 45-летний Егиазарян попытается остаться в США, администрация столкнется с трудным выбором. Ей придется либо предоставить убежище высокопоставленному российскому депутату, обвиняемому в совершении финансовых преступлений, вызвав тем самым гнев Кремля, либо выдать беглеца правовой системе, которую даже российские руководители называют изъеденной коррупцией и кумовством. If the 45-year-old Egiazaryan seeks to remain in the U.S., the administration could face a difficult choice: risk angering the Kremlin by sheltering a high-ranking Russian official charged with financial crimes, or force a fugitive to return and face a legal system that even Russian officials recognize is riddled with corruption and cronyism.
Мой беглец, вероятно, читал полицейские сводки. My fugitive probably read the police blotter.
Он беглец из центра переподготовки. He's an escapee from a re-education center.
Из беглецов, с ними не приходится заморачиваться, естественный аромат делает всю работу. With runaways, you don't need to get fancy, the natural flavors do all the work.
Сентябрь собирает устройство вместе с беглецами. September is assembling a device with the fugitives.
Наш беглец не тянет на религиозного фанатика. Our escapee didn't strike me as a religious fanatic.
Мне нужно, чтобы он из сборища воров и беглецов сделал мужей Ночного Дозора. I need him to turn this bunch of thieves and runaways into men of The Night's Watch.
Здесь не придорожный отель для беглецов. This is not a roadside inn for fugitives.
Мистер Тоуд - англичанин, как и наш беглец. Mr Tode is an Englishman, like our escapee.
Была получена информация относительно конкретного положения детей, работающих в сфере проституции в городе Нью-Йорке, из которой был сделан вывод о том, что, хотя подавляющее большинство таких детей являются беглецами или были отвержены своими недобропорядочными семьями, где они подвергались физическим и нравственным оскорблениям и растлению, они, как правило, все еще считаются в обществе " плохими ребятами ". Information was received about the particular situation of children in prostitution in New York City, concluding that although the overwhelming majority of these children are runaways or castaways from dysfunctional homes where they have suffered physical, psychological and sexual abuse, the prevailing view of them is still that they are “bad kids”.
Мошенник, вор в сфере искусства, фальшивомонетчик, беглец. Con man, art thief, forger, fugitive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!