Примеры употребления "frigorific nerve" в английском

<>
My husband damaged a nerve in his neck. Мой муж повредил нерв в шее.
The country is believed to have around 1,000 metric tons of chemicals and weapons including mustard gas and the nerve agent sarin. Страна, как полагают, имеет около 1000 метрических тонн химических веществ и оружия, включая горчичный газ и нервно-паралитический газ зарин.
There are also wrist bracelets that affect the nerve endings in fingers, which is also a promising area. Есть и браслеты на запястья, которые влияют на нервные окончания в пальцах - тоже перспективное направление.
Apparently he didn’t have the nerve to order me out of the cockpit. Наверное, ему не хватило наглости выгнать меня из кабины.
Additionally, Russian President Vladimir Putin has enough nerve and ambition to strike first in a game. Кроме того, президент России Владимир Путин достаточно хладнокровен и амбициозен, чтобы нанести удар первым.
The report by United Nations inspectors concluded that rockets containing the nerve agent sarin were used against civilians, including children, as well as combatants on a relatively large scale. В отчете инспекторов ООН говорится, что ракеты, содержащие нервно-паралитический газ зарин, применялись в сравнительно большом масштабе как против мирных жителей (в том числе, детей), так и против участников боевых действий.
Populist appeals are striking a nerve. Популистские призывы находят отклик.
That will eventually change, I think, but Hanson’s column (“can you believe the nerve of that Putin guy, he agrees with me!) shows how reflexive distrust and fear of Russia remain among American conservatives. Думаю, что рано или поздно все изменится, однако колонка Хэнсона доказывает нам, что американские консерваторы до сих пор испытывают рефлексивное недоверие и страх перед Россией.
"You guys are going to make me lose my nerve," says Wilson, smiling nervously. «Ребята, вы меня нервируете», - говорит Уилсон, тревожно улыбаясь.
The operations center aboard the new Zumwalt-class stealth destroyer is the ship’s nerve center, into which sensor information flows, and from which the crew can control ship functions such as weapons and navigation. Командный пункт нового эсминца класса «Замволт» (Zumwalt) с пониженной заметностью является нервным центром корабля, куда стекается информация с датчиков и откуда его команда имеет возможность контролировать такие функции корабля, как оружие и навигация.
What nerve they had trying to influence our presidential election! Как смели они пытаться влиять на наши президентские выборы?!
Last Wednesday, in the hours after a horrific chemical attack east of Damascus, an official at the Syrian Ministry of Defense exchanged panicked phone calls with a leader of a chemical weapons unit, demanding answers for a nerve agent strike that killed more than 1,000 people. В прошлую среду, спустя несколько часов после ужасной химической атаки на востоке Дамаска, один чиновник Министерства обороны Сирии в панике позвонил командиру химической части и потребовал объяснить факт применения нервнопаралитического газа, который убил более 1000 человек.
What nerve the Russians had even trying to hack into the private communications of American political leaders! Как смели русские пытаться взломать личные почтовые ящики наших политических лидеров?!
Ever the one to administer bracing doses of Geopolitics 101 to his opponents, especially those inclined to underestimate his nerve, President Vladimir Putin, at a youth forum north of Moscow last week, reminded the world that "Russia is one of the most powerful nuclear nations. Президент Владимир Путин, любящий прописывать бодрящие дозы геополитики своим оппонентам, особенно тем, кто склонен недооценивать его наглость, приехал на прошлой неделе на молодежный форум, проходивший к северу от Москвы, и напомнил всему миру: «Россия является одной из наиболее мощных ядерных держав.
However, U.S. spy services still have not acquired the evidence traditionally considered to be the gold standard in chemical weapons cases: soil, blood, and other environmental samples that test positive for reactions with nerve agent. Между тем, американской разведке пока не удалось собрать необходимый набор доказательств, который традиционно считается золотым стандартом в делах о применении химического оружия: образцы почвы, крови и другие образцы, которые дают положительную реакцию на присутствие в них следов нервнопаралитического газа.
With the Medvedev video, however, Navalny struck a nerve like never before. Но своим видеоматериалом про Медведева Навальный задел людей за живое как никогда прежде.
But when weapons experts and U.S. intelligence analysts began reviewing the dozens of videos and pictures allegedly taken from the scene of the attacks, they quickly concluded that a nerve gas, such as sarin, had been used there. Однако когда эксперты по оружию и аналитики американской разведки начали подробно изучать десятки видеороликов и фотографий, предположительно снятых на месте атак, они быстро пришли к выводу, что там был применен нервнопаралитический газ, похожий на зарин.
Exclusive: Intercepted Calls Prove Syrian Army Used Nerve Gas, U.S. Spies Say США перехватили звонок, доказавший применение химоружия сирийской армией
Maybe we could have stopped former Prime Minister Nouri al-Maliki’s rampant cronyism in the Iraqi military and bucked up Iraqi forces so they wouldn’t have lost their nerve in the face of the IS rampage in May. Вероятно, мы могли положить конец откровенному кумовству премьер-министра Нури аль-Малики (Nouri al-Maliki) в рядах вооруженных сил Ирака, и тогда они не струсили бы перед лицом мощного наступления сил «Исламского государства» в мае.
All of these are classic signs of exposure to a nerve agent like sarin, the Assad regime’s chemical weapon of choice. Все вышеперечисленное является классическими признаками воздействия нервнопаралитического газа, такого как зарин, который был на вооружении у режима Асада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!