Примеры употребления "frightened" в английском с переводом "напугать"

<>
“He’s frightened,” said Lokshina. «Он напуган, - заявила Локшина.
The explosion frightened the villagers. Взрыв напугал сельских жителей.
The townsfolk were frightened by the earthquake. Горожане были напуганы землятресением.
The public was understandably frightened ... and outraged. Вполне понятно, что общественность была напугана... и возмущена.
Don't make noise, the foal is frightened. Тихо, не напугайте жеребёнка.
I remember just being so frightened and terrified. Помню, что я был в ужасе и напуган.
The livestock were reportedly uninjured, but very frightened. Скот не пострадал, но животные очень напуганы.
Huddle for protection like a bunch of frightened animals? Сбиться в кучу, как напуганные животные?
No wonder the Kremlin is frightened and uncharacteristically silent. Неудивительно, что Кремль напуган и в нехарактерной для него манере хранит молчание.
The man was adamant, and the woman seemed confused and frightened. Мужчина говорил очень уверенно, а женщина выглядела растерянной и напуганной.
They were so frightened that they couldn't move an inch. Они были так напуганы, что не могли сдвинуться с места.
She's just a frightened, battered woman running from an abusive man. Она всего лишь напуганная, избитая женщина, убегавшая от жестокого мужчины.
The Enchanter took me in, provided protection when I was alone and frightened. Обаятель приютил меня и защитил, когда я была одинока и напугана.
It is certainly the traditional U.S. response to placating irritated and frightened allies. Безусловно, это является традиционной тактикой США, направленной на то, чтобы утихомирить и задобрить раздраженных и напуганных союзников.
For the first time since PiS’s return to power last year, Kaczyński was frightened. Впервые с тех пор, как в прошлом году партия ПИС вернулась к власти, Качиньский был напуган.
Most French citizens are now so frightened of Islamist attacks that such measures are widely supported. Большинство граждан Франции сейчас настолько напуганы исламистскими атаками, что такие меры широко поддерживаются.
The only thing that saved him was the man was so frightened his hand was shaking. Единственное, что спасло его - стрелявший был очень напуган, и его рука дрогнула.
Your series of “snap exercises” all around the periphery of our country have clearly frightened NATO. Ваши «внезапные учения» по всей периферии России явно напугали НАТО.
He's a frightened old man who's been tied to the bed for 50 years. Он просто напуганный старичок, связанный на кровати последние 50 лет.
One recent morning, two frightened brothers from a village more than 100 miles away turned up. В одно недавнее утро, появилось двое напуганных братьев из деревни, которая находится в 150 километрах от города.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!