Примеры употребления "free surface effect" в английском

<>
The stability-reducing free surface effect in the case of cargo tanks filled to less than 95 % of their capacity shall be taken into account. В тех случаях, когда грузовые танки наполнены меньше чем на 95 % их вместимости, необходимо учитывать уменьшающее остойчивость влияние свободной поверхности воды.
The moon has no atmosphere, no free oxygen, and no surface moisture. На луне нет атмосферы, нет свободного кислорода, и нет влаги на поверхности.
The pores of the sorbent must be large enough to provide free access to internal surface area by Hg0 and Hg2 + while avoiding excessive blockage by previously adsorbed reactants. Поры сорбента должны быть достаточно крупными, чтобы обеспечивать для Hg0 и Hg2 + свободный доступ к внутренней поверхности, не блокируя их чрезмерно ранее адсорбированными реагентами.
Filling the phone surface with the screen has another effect: There’s no longer room for the home button, an integral part of the iPhone interface since the start. Заполнив всю поверхность экраном, дизайнеры создали еще одну необычную проблему. У них не осталось места для кнопки Home, которая с самого начала была неотъемлемой частью интерфейса iPhone.
As a result, waste composition and volume- and the extent of soil, surface and groundwater contaminations, and its effect on human health- are typically not known. В результате состав отходов и их объем- степень загрязнения почвы, поверхностных и подземных вод, а также их воздействие на здоровье людей- обычно неизвестны.
These reflect the need to model the accumulated uptake (stomatal flux) of ozone rather than the concentration at the leaf surface since the latter can over- or under-estimate ozone effect in conditions which induce enhanced stomatal closure or opening respectively. В них отражается потребность в моделировании суммарного поступления (удельного устьичного потока) озона, а не его концентраций на поверхности листа, поскольку последний подход может привести к переоценке или недооценке воздействия озона в условиях, которые приводят, соответственно, к более значительному сужению или расширению устьиц.
So the chemical parameter (e.g. an aluminium: base cation ratio in soils or an acid neutralizing capacity concentration (ANC) limit in surface waters) that links the critical load to the biological effect (s) immediately attains a non-critical ('safe') value and that there is immediate biological recovery. Таким образом, химический параметр (например, алюминий: соотношение катионов оснований в почве или предельная концентрация по кислотно-нейтрализующей способности (КНС) в поверхностных водах), связывающий критическую нагрузку с биологическим воздействием (видами воздействия), немедленно достигает некритического (" безопасного ") уровня при соответствующем немедленном биологическом восстановлении.
In areas free of permafrost, the water table will probably rise nearer to the surface, and it is predicted that more water will be accessible for agricultural production. В районах, свободных от вечной мерзлоты, уровень грунтовых вод, вероятно, поднимется ближе к поверхности, и большее количество влаги, по прогнозу, будет доступно для сельскохозяйственного производства.
Mr. KJAERUM, referring to the delegation's reply to the question on voting rights, said that even though legislation or practice might on the surface appear to be race-neutral, if it had a disproportionately negative effect on ethnic, racial or other minority groups, the Committee was obliged to raise the question. Г-н КЬЕРУМ, касаясь ответа делегации на вопрос об избирательных правах, говорит, что, даже если законодательство или практика внешне представляются нейтральными с расовой точки зрения, но при этом оказывают несоразмерное отрицательное воздействие на этнические, расовые и другие группы меньшинств, Комитет обязан поднимать этот вопрос.
Soil biotechnology is crucial to production and productivity in tropical countries and the stress on ground and surface water and use of land from housing and industry are having a serious effect on food security, safety and nutrition in poor countries. Биотехнологии почвы играют важнейшую роль в повышении производства и производительности в тропических странах, а нагрузка на ресурсы подземных и поверхностных вод и земельные ресурсы со стороны строительных и промышленных предприятий оказывает серьезное воздействие на продовольственную безопасность, сохранность пищевых продуктов и питание в бедных странах.
The Netherlands is very small (in terms of surface) and hauliers have a border crossing after only 150 kilometers, thus bringing the ATP into effect, which is not the case for France and the Russian Federation or other nations with a large territory. Нидерланды очень малы (по своей площади), и всего через 150 км перевозчики пересекают границу; в результате этого вступает в действие СПС, чего не возникает в случае Франции и Российской Федерации или других стран с большой территорией.
free from blemishes, discoloration or spread stains affecting in aggregate more than 25 per cent of the surface of the shell; без пятен, изменений в окраске или распространенных пятен, покрывающих в совокупности более 25 % поверхности скорлупы;
Clean; practically free of any visible foreign matter, adhering dirt or soil affecting in aggregate not more than per cent of the total shell surface; чистой; практически без видимых посторонних веществ, в том числе без приставшей грязи или земли, покрывающей в совокупности более % общей поверхности скорлупы;
Clean; practically free of any visible foreign matter, including residues of adhering hull, affecting in aggregate more than 5 per cent of the total shell surface; чистой; практически без видимых посторонних веществ, в том числе без остатков присохшего околоплодника, покрывающих более 5 % общей поверхности скорлупы;
Since 1900 the global temperature of the Earth's atmosphere and ocean surface waters has risen by 0.5-1 degree Celsius, and the prime suspect is atmospheric carbon dioxide, CO2, which is second only to water vapor in its greenhouse effect. С 1900 года глобальная температура атмосферы Земли и поверхностных вод океана поднялась на 0,5°C-1°C, и подозрение в данном случае падает в первую очередь на атмосферный углекислый газ CO2, уступающий лишь водяному пару в способности вызвать парниковый эффект.
Free from blemishes, areas of discolouration or spread stains in pronounced contrast with the rest of the shell affecting in aggregate more than 25 per cent of the shell's surface; без поверхностных пороков, участков с изменениями в окраске или распространенных пятен, которые явно контрастируют с остальной поверхностью скорлупы и покрывают в совокупности более 25 % общей поверхности скорлупы;
free from blemishes, areas of discoloration or spread stains contrasting in pronounced contrast with the rest of the shell affecting in aggregate more than 25 per cent of the total shell surface of the shell; без пятен, обесцвеченных мест или распространенных пятен, контрастирующих с, которые явно отличаются от остальной поверхностью скорлупы и покрывают в совокупности более 25 % общей поверхности скорлупы;
In the first half of 2017, the European Union-Ukraine Deep and Comprehensive Free Trade Area took effect, and Ukraine’s exports skyrocketed by 25%, far outpacing import growth. В первой половине 2017 года заработала углублённая и всеобъемлющая зона свободной торговли между ЕС и Украиной, поэтому экспорт Украины подскочил на 25%, намного превысив темпы роста импорта.
Consider Mexico's trade balance with the US since the North American Free Trade Agreement (NAFTA) came into effect. Достаточно посмотреть на торговый баланс Мексики с США со времени вступления в силу Североамериканского соглашения о свободной торговле (NAFTA).
As seen above, the voting outcome revealed that 35 per cent of Tokelauans were not in favour of self-government in free association with New Zealand, and therefore in effect were at odds with the endorsed views presented by the political leadership. Как отмечено выше, результаты голосования показали, что 35 процентов токелауанцев выступают против самоуправления в рамках свободной ассоциации с Новой Зеландией и поэтому, по существу, выразили свое несогласие с официально высказываемыми взглядами политического руководства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!