Примеры употребления "force fit" в английском

<>
Intervention inside the narrow band would be discouraged (banned?), so that rather than trying to force the foreign exchange market to fit the policies of a candidate country, we would be "listening" to what markets say about the best rate for conversion to the euro. Интервенция в условиях таких узких пределов колебаний валютного курса не должна поощряться, и вообще может быть запрещена, чтобы вместо того, чтобы пытаться заставить рынок иностранной валюты вписаться в политику страны-кандидата в еврозону, можно было бы "прислушаться" к тому, что говорит рынок о наилучшем курсе для перехода на евро.
But racial discrimination in the private sphere is now prohibited by the Race Relations Ordinance 1994, which, in effect, gives the provisions of the United Kingdom's Race Relations Act 1976 (as amended) the force of law in the Falkland Islands, subject only to various technical adaptations and modifications to make them fit local circumstances. Однако расовая дискриминация в частной сфере в настоящее время запрещена Законом о межрасовых отношениях 1994 года, который по сути придает положениям закона Соединенного Королевства о межрасовых отношениях 1976 года (с внесенными в него поправками) силу закона на Фолклендских островах, с учетом лишь различных технических изменений и модификаций этого закона в целях его адаптации к местным условиям.
Our world is not one fit for all children, particularly those in situations of armed conflict, who are surrounded by dangers that force them to live in constant fear for their lives and leave them needy and vulnerable. Наш мир не пригоден для детей, особенно для детей в условиях вооруженного конфликта, где их окружают опасности, заставляющие их жить в постоянном страхе за свою жизнь, в условиях нужды и уязвимости.
As a result, there has been a decrease in basic illiteracy, combined with an increase in technical illiteracy as defined to fit the new era of technological development and globalization; a high rate of unemployment and underemployment, especially among new graduates and new entrants into the labour market; a lack of the skills crucial to joining and competing with a global labour force; and a decline in productivity. Вследствие этого наблюдается снижение общего уровня неграмотности при одновременном росте технической неграмотности, показатель которой более уместно использовать в новую эпоху технического прогресса и глобализации, высокий уровень безработицы и неполной занятости, особенно среди выпускников учебных заведений и новых претендентов на рабочие места, нехватка навыков, имеющих решающее значение для выхода на глобальный рынок труда и выживания на нем, и снижение производительности.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
The Dodgers went on winning with irresistible force. «Доджерс» продолжали выигрывать с несокрушимой силой.
This coat may well fit you. Это пальто может тебе подойти.
May the force be with you. Да пребудет с тобой сила.
I don't think he is fit for the job. Не думаю, что он годится для данной работы.
What happens when an unstoppable force hits an unmovable object? Что происходит, когда неудержимость наталкивается на непоколебимость?
He pounded the table in a fit of anger. В приступе ярости он стукнул кулаком по столу.
The argument has no force. Этот аргумент не убедителен.
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. Это отличный стол, за исключеньем пустяка - он не поместится в мою комнату.
You should not try to force your ideas on others. Ты не должен пытаться насаждать свои идеи остальным.
I'm afraid this key does not fit. Боюсь, этот ключ не подходит.
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются.
These shoes don't fit my feet. Эти туфли мне не подходят по размеру.
That is a large force with 5,000 soldiers. Это батальон состоящий из пяти тысяч солдат.
This coat does not fit me any more. Это пальто больше мне не по размеру.
We could not resist the force of his logic. Мы не смогли устоять перед силой его логики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!