Примеры употребления "for once" в английском

<>
For once, Merlin, I completely agree. На этот раз, Мерлин, я с тобой полностью согласен.
But you're gonna dust yourself off, maybe put on some lipstick for once, and keep going. Но ты будешь отряхиваться, может быть, красить губы хоть разок, и продолжать двигаться.
Earth spoke, and Americans, for once, listened. Планета Земля сказала свое слово, и американцы, на этот раз, прислушались к ней.
For once, Churkin is right,” he said. «На этот раз Чуркин прав, — сказал он.
So, for once, our professional interests coincide. Так что на этот раз, наши интересы совпадают.
For once, the West calls Beijing out. На этот раз Запад подверг Пекин критике
For once, maybe tech can aim to prevent disruption — the geopolitical kind. На этот раз, возможно, технологии могут быть нацелены на предотвращение неблагоприятных событий геополитического характера.
Just for once I'd like to solve a problem without his help. Просто на этот раз я хотел решить проблему без его помощи.
It's about time we did something together as a family for once. Самое время, чтобы мы сделали кое-что вместе как семья на этот раз.
Americans, for once, are fighting back against this latest violation of their rights. Американцы, на этот раз, оказывают отчаянное сопротивление этому последнему нарушению их прав.
So, for once, logic and personal political motivation are pushing in the same direction. Итак, на этот раз, логика и личные политические мотивы двигаются в одном направлении.
For once, the Pakistani military appeared to have been caught off guard by Indian action. На этот раз, Пакистанские военные, казалось, были застигнуты врасплох Индийскими действиями.
In the US, WTI has been lent some support from a bullish oil report, for once. В США на этот раз бычий отчет по нефти оказал некоторую поддержку.
For once, one of us was going to get a chance to be one of them. На этот раз, один из нас получит шанс стать одним из них.
I think they enjoyed watching a show for once that didn't have Lala playing the guitar. Кажется, им понравилось смотреть шоу, в котором на этот раз никто не играл на гитаре.
And for once, in a highly unusual show of frustration and unity, Western nations are speaking out in concert. На этот раз западные страны решили высказаться единогласно, продемонстрировав необычное единодушное разочарование.
For once, it was Trump himself who restored calm by denying that the US was pursuing a beggar-thy-neighbor strategy. На этот раз восстанавливать спокойствие взялся сам Трамп, который опроверг переход США к стратегии «разори своего соседа».
Now, for once, comes a scandal that breaks that rule: the United Kingdom’s phone-hacking affair, which has shaken British politics to its foundations. На этот раз речь идет о скандале, который нарушает это правило: дело о хакерской атаке на телефоны в Соединенном Королевстве, которая потрясла британскую политику до основания.
And for once it’s not over geopolitics or arcane European Union laws, but rather over the pipeline’s impact on a Russian nature reserve. И на этот раз дело не в геополитике или загадочных законах Европейского союза, а во влиянии трубопровода на российский заповедник.
With Putin surely hoping that next year’s presidential election will be more orderly than the 2012 vote, the better choice may well be to listen, for once, to the people. С безусловным расчетом Путина на то, что президентские выборы в следующем году будут более организованными, чем в 2012 году, возможно, на этот раз лучшим выбором, будет прислушаться к народу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!