Примеры употребления "follow on" в английском

<>
If one is looking for an abstract principle to follow on questions of immigration, liberalism cannot provide it. Либерализм не может сформулировать абстрактный принцип, которому надо было бы следовать в вопросах иммиграции.
But that shouldn't be the main concern — no matter which path legislators follow on space-launch policy as they debate the Pentagon's 2017 budget request, the differences are a few hours worth of federal spending at current rates. Но она не должна быть главной заботой — не важно, каким путем последуют законодатели в политике космических запусков, обсуждая бюджетный запрос Пентагона на 2017 год, разница с текущими расходами федерального бюджета составит лишь несколько часов работы.
And the US should follow on its success in tackling FIFA by exposing criminals in former Ukrainian President Viktor Yanukovych’s regime and Putin’s entourage. США должны следовать их успеху по делу ФИФА, и разоблачить преступников в правительстве бывшего президента Украины Виктора Януковича и приближенных Путина.
Dr Andrea Sella and I are going to follow Boyle's own instructions to attempt one of his most significant experiments on phosphorus. Доктор Андреа Селла и я собираемся последовать инструкциям Бойля и попытаться воспроизвести один из его наиболее значительных экспериментов с фосфором.
It should follow on smoothly from the Commission on Human Rights and incorporate its best features, particularly the special procedures and mechanisms, while its members should undertake to abide by the highest human rights standards. Совет должен стать прямым преемником Комиссии по правам человека и вобрать в себя все лучшее, что было в ней, в первую очередь, специальные процедуры и механизмы, а его членам следует взять на себя обязательство руководствоваться самыми высокими стандартами в области прав человека.
Follow the instructions on the screen, then choose Remove Gmail. Следуйте появляющимся инструкциям, а затем выберите Удалить Gmail.
we just need to follow up on the commitments made ten years ago. нам всего лишь необходимо следовать своим обязательствам, данным десять лет назад.
Follow these steps to act on a task that is assigned to you. Для выполнения полученного задания, выполните следующие действия.
We don’t need to reinvent the wheel; we just need to follow up on the commitments made ten years ago. Нам не нужно заново изобретать колесо; нам всего лишь необходимо следовать своим обязательствам, данным десять лет назад.
The sections that follow focus on policies supportive of investment and the business environment, as well as infrastructure development, technology and innovation. Следующие разделы посвящены политике, содействующей улучшению условий для инвестиций и хозяйственной деятельности, а также развитию инфраструктуры, технологическому развитию и инновационной деятельности.
Review the structure suggested by the wizard and, if necessary, follow the instructions on the wizard page to add, remove, or adjust the lines. Просмотрите предлагаемую мастером структуру и следуйте его инструкциям, если нужно добавить, удалить или исправить строки.
The owner of the Microsoft account must follow the steps in the Cancel your Xbox subscription online section found on this page to cancel their Xbox subscription. Владелец учетной записи Microsoft должен следовать инструкциям из раздела Отмена подписки Xbox через Интернет этой страницы, чтобы отменить свою подписку Xbox.
Countries should follow the revised ISO 9001: 2000 " Quality management systems- Requirements " and the accompanying revised ISO 9004: 2000 " Quality management systems- Guidelines for performance improvements " which imply company commitments on payment practice. Странам следует руководствоваться пересмотренным стандартом ИСО 9001: 2000 " Системы управления качеством- требования " и смежным пересмотренным стандартом ИСО 9004: 2000 " Системы управления качеством- руководящие принципы улучшения показателей деятельности ", которые предусматривают соответствующие платежные обязательства компаний.
You can control the following on your Xbox 360 console: На консоли Xbox 360 можно использовать следующие настройки родительского контроля.
On 8 December 2008, 19 ARS delegates initially relocated from Djibouti to Somalia, followed on 10 December 2008 by a group of 36 delegates, headed by the ARS Chairman. 8 декабря 2008 года 19 делегатов АНОС первоначально перебазировались из Джибути в Сомали, а 10 декабря 2008 года за ними последовала группа в составе 36 делегатов во главе с Председателем АНОС.
Configure your app for Audience Network by clicking the button below and following on screen instructions. Чтобы настроить приложение для Audience Network, нажмите кнопку ниже и следуйте инструкциям на экране.
The U.S. Army’s 3rd Armored Brigade Combat Team, 4th Infantry Division were heading to Zagan and Pomorskie, with the unit’s 87 M-1 Abrams tanks following on trains. Боевая группа 3-й бронетанковой бригады из состава 4-й пехотной дивизии выдвинулась в Жагань и Поморское, а 87 танков М-1 «Абрамс» последовали за ними на поездах.
To install Office Online Server, do the following on the computer where you want to install it: Чтобы установить Office Online Server, сделайте следующее на целевом компьютере:
Both presentations and the discussion that followed on this very important topic were highly appreciated by the experts and helped them to get a clearer view of what could be done in order to reduce and prevent the risks associated with ammunition storage. Обе презентации и последовавшая дискуссия по этой очень важной теме получили высокую оценку со стороны экспертов и помогли им получить более четкое представление о том, что могло бы быть сделано, чтобы снизить и предотвратить риски, сопряженные с хранением боеприпасов.
For each storage facility storing obsolete DDT listed in question 11, please complete the following on the storage conditions. По каждому складскому помещению, в котором хранится перечисленный в вопросе 11 устаревший ДДТ, пожалуйста предоставьте следующую информацию об условиях хранения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!