Примеры употребления "flood relief punt" в английском

<>
When the focus shifted to flood relief and foreign affairs, a majority in the center embraced Schröder's disregard of international commitments and alliances. Как только фокус переместился на помощь при наводнении и внешнюю политику, большинство в этом центре поддержало нарушение Шредером международных обязательств и соглашений.
Exchange of Notes Constituting an Agreement Relating to Emergency Flood Relief Assistance, of 12 November 1959, Japan — United States of America, United Nations, Treaty Series, vol. Соглашение в форме обмена нотами между Соединенными Штатами Америки и Японией об оказании экстренной помощи в связи с наводнениями, 12 ноября 1959 года [United Nations, Treaty Series, vol.
Exchange of Notes Constituting an Agreement Relating to Emergency Flood Relief Assistance, of 27 September 1956, India — United States of America, United Nations, Treaty Series, vol. Соглашение в форме обмена нотами между Соединенными Штатами Америки и Индией об оказании экстренной помощи в связи с наводнениями, 27 сентября 1956 года [United Nations, Treaty Series, vol.
An air operations cell was established by WFP to coordinate the military assets made available by Governments for the rescue of flood victims and the transport of relief supplies. МПП была создана Группа воздушных перевозок для координации предоставления правительствами военной техники и имущества для спасения лиц, пострадавших от наводнений, и доставки помощи.
Three persons are missing with the flood. После наводнение трое пропали без вести.
Yeah, it was a bit of a punt asking her, I suppose. Да, кажется, приглашать её было дохлым номером.
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 19 летальных исходов, как 20% от общего количества, наглядно продемонстрировали суровую правду о смертности от переутомления на работе.
The typhoon caused the river to flood. По причине урагана река вышла из берегов.
Or maybe we punt - ask the legal department, see what they say. Или, может, мы сдаёмся - спрашиваем юристов, что они скажут.
This medicine will give you some relief. Это лекарство тебе немного поможет.
The bridge gave way because of the flood. Мост подломился из-за наводнения.
The medicine gave instant relief. Лекарство дало мгновенное облегчение.
The flood prevented me from crossing the river. Из-за наводнения я не смог пересечь реку.
I sighed with relief to hear it. Услышав это, я вздохнул с облегчением.
The flood did great damage to the crops. Потоп нанёс большой ущерб посевам.
To the engineers’ relief, the results indicated that the original flight path, chosen to maximize the mission’s science return, was also the least hazardous. В итоге оказалось, что ученые еще до запуска выбрали, к счастью, наименее опасную траекторию полета зонда.
The flood did a lot of harm to the crops. Наводнение сильно повредило посевные.
Indeed, while the relative quiet holds, the civilized world must bring pressure to bear on Assad and his allies to lift sieges and to allow UN humanitarian relief personnel to go where they want to save lives. Пока в Сирии установилось относительное затишье, цивилизованный мир должен заставить Асада и его союзников снять осаду и позволить представителям ООН доставить гуманитарную помощь туда, где в ней отчаянно нуждаются.
The people were evacuated because of the flood. Людей эвакуировали из-за потопа.
They are adamantly opposed to debt relief, but IMF support is crucial. Они категорически против облегчения долгового бремени, но поддержка МВФ имеет решающее значение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!