Примеры употребления "first mate" в английском

<>
Being first mate, you can come and go. А поскольку ты первый помощник капитана, можешь приходить сюда.
Chewbacca here is first mate on a ship that might suit us. Чубакка, вот этот, - старпом, который может нам подойти.
So, uh, looks like the first mate spotted it just in time. И, похоже, первый помощник капитана вовремя заметил его.
He figured he needed some leverage, so he had the quartermaster and the first mate help him hide the treasure before they raised anchor. Он понял, что ему нужен какой-то способ сохранить сокровища, так он с рулевым и старпомом спрятал сокровища, до того как отчалить.
Friend-o, you're first mate on the Titanic, and you're filling up lifeboats with caviar. Приятель, ты первый помощник капитана на Титанике, и ты загружаешь икрой спасательные шлюпки.
I'm first mate on this tanker steaming north to join the eastbound convoy, and we got 100,000 barrels of high-test gas slopping in our holds. Я первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили 100000 баррелей высокосортного бензина в наши танки.
You may kiss the first mate. Можешь поцеловать штурмана.
He throws the first mate to the ground. Он кидает своего помощника на землю.
And the first mate wisely resists and doesn't untie Odysseus. Помощник, конечно же, сопротивляется и не развязывает Одиссея.
My first mate here, Mr. Asch, will show you to the galley. Мой первый помощник, мистер Эш покажет вам камбуз.
By the light of the sinking sun, the captain and first mate said goodbye to the last of their comrades. При свете заходящего солнца капитан и его помощник прощались с последним из своих товарищей.
Ahoy, First Mate! Привет, первый помощник!
This repeats itself through the night - rehearsal, tying to the mast, conning his way out of it, beating the poor first mate up mercilessly. Это повторяется всю ночь - репетиция, привязывание к мачте, обманные попытки выбраться, жестокое битьё бедного помощника.
And the first mate takes a rope and ties Odysseus to the mast in a nice knot. Помощник берет верёвку и привязывает Одиссея к мачте хорошим узлом.
So in effect, you are like Odysseus and the first mate in one person. Вы становитесь похожи на Одиссея и его первого помощника в одном лице.
And the first mate thinks, "Well, I guess at some point the rehearsal has to end." Он думает: "Должна же эта репетиция когда-нибудь закончиться".
And he's standing on the deck of his ship, he's talking to his first mate, and he's saying, "Tomorrow, we will sail past those rocks, and on those rocks sit some beautiful women called Sirens. И вот он стоит на палубе своего корабля, разговаривает со своим первым помощником, и говорит ему: "Завтра мы будем плыть через те скалы. Там живут красивые женщины, которых зовут Сиренами.
It's all first class, mate! Здесь везде первый класс, приятель!
Trump has few political allies to help him out, while Clinton’s many surrogates include her husband, former President Bill Clinton; President Barack Obama and First Lady Michelle Obama, the breakout star of this election; and Vice President Joe Biden and Clinton’s vice-presidential running mate, Tim Kaine. У Трампа мало политических союзников, которые могли бы помочь ему, в то время как среди многочисленных заместителей Клинтон – ее муж, бывший президент Билл Клинтон; президент США Барак Обама и первая леди Мишель Обама, восходящая звезда этих выборов; а также вице-президент Джо Байден и напарник Клинтон, баллотирующийся в вице-президенты, Тим Кэйн.
On Russia since its invasion of Georgia, Obama and his running mate, Joe Biden (who was the first member of Congress to visit Georgia after the invasion), emphasize helping Georgia rebuild its economy and maintain its independence in the face of a continuing Russian campaign against it. Что касается отношений с Россией, то, начиная с ее вторжения в Грузию, Обама и его кандидат в вице-президенты, Джо Байден (который был первым членом Конгресса, посетившим Грузию после вторжения), подчеркнули необходимость помощи Грузии по восстановлению ее экономики и сохранению ее независимости перед лицом продолжающейся российской кампании против этой страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!