Примеры употребления "first draw" в английском

<>
I first draw the attention of members to Conference Room Paper HIV/AIDS/CRP.2/Add.2, in English only. Прежде всего я обращаю внимание членов Ассамблеи на документ зала заседания HIV/AIDS/CRP.2/Add.2, который опубликован лишь на английском языке.
The authors first draw attention to discrimination affecting only French citizens in New Caledonia precisely because of their residence in the territory. Авторы называют, во-первых, дискриминацию, затрагивающую исключительно французских граждан в Новой Каледонии в силу самого их проживания на этой территории.
Syria itself has been a victim of terrible terrorist acts and was among the first to draw attention to the danger and to call for a national and global strategy to combat terrorism. Сирия сама была жертвой ужасных террористических актов, и одна из первых привлекла внимание к этой опасности и призвала к разработке национальной и глобальной стратегий по борьбе с терроризмом.
Two unarmed opponents, a knife in the sand, the first to draw blood wins. Два безоружных соперника, в песке нож, первый, кто прольет кровь, тот выиграл.
But the only sketch that works is the first one I draw. Но работает только первый мой набросок.
One must, first of all, draw the Committee's attention to the federal legislative reform of May 2007 on the initiative of the Minister for Equality of Opportunity. В первую очередь следует обратить внимание Комитета на реформу законодательства, осуществленную на федеральном уровне в мае 2007 года по инициативе Министерства по вопросам равенства возможностей.
In this connection, I would first like to draw the attention of members to document A/62/159, containing a letter dated 23 July 2007 from the Chargé d'affaires ad interim of the Permanent Mission of Germany to the United Nations. В связи с этим я хочу привлечь внимание членов Ассамблеи к документу А/62/159, в котором содержится письмо Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Германии при Организации Объединенных Наций от 23 июля 2007 года.
The President: I should first like to draw the attention of representatives to the third report of the General Committee, contained in document A/62/250/Add.2. Председатель (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы привлечь внимание представителей к третьему докладу Генерального комитета, содержащемуся в документе A/62/250/Add.2.
In this connection, I would first like to draw the attention of members to document A/63/493, containing a letter dated 17 October 2008 from the Permanent Representative of Iceland to the United Nations. В этой связи я хотел бы привлечь внимание членов Ассамблеи к документу А/63/493, в котором содержится письмо Постоянного представителя Исландии при Организации Объединенных Наций от 17 октября 2008 года.
Internal displacement first began to draw the attention of the international community through NGOs, the international media, and eventually through vocal elements of certain international agencies and Governments. Впервые международное сообщество обратило внимание на проблему внутреннего перемещения благодаря усилиям НПО, международных средств массовой информации и, в конечном итоге, активно действующих органов некоторых международных учреждений и правительств.
Because it's the first thing we draw; we surround ourselves with images of it; it's probably the most common image on the planet. Потому что это первое что мы рисуем, мы буквально окружаем себя его изображениями, вероятно, такой рисунок, встречаеся чаще всего на планете.
The first thing to draw our attention is an inscription on the wall. Первое, что привлекло наше внимание - надпись на стене.
And the reason it connects us with consciousness today is that all of us still today, the very first shape we draw as a child is a circle. Это имеет непосредственное отношение к современному разуму, потому, что и по сей день, первая фигура, которую мы рисуем, будучи детьми - - это круг.
I'm gonna pull the plug, but first I'm gonna draw up some documents. Так что я и парни подумали, что мы могли бы немного пошататься без дела.
First I want to draw your attention to these two chronometers. Для начала позвольте обратить ваше внимание на эти два хронометра.
It was one of the first countries to draw up a National Human Rights Plan in 1994. Она была одной из первых стран, которая составила в 1994 году национальный план по правам человека.
The positive developments that have occurred in the policies of their institutions in the past few years, which reflect a growing respect for human rights, are to a great extent due to the influence of one of the first countries to draw attention to the impact of structural adjustment plans on the ability of vulnerable populations to exercise their rights, in particular economic, social and cultural. В той положительной динамике, которую можно отметить в последние годы в политике этих двух учреждений, все в большей степени принимающих во внимание права человека, немаловажную роль сыграло влияние страны, которая одной из первых обратила внимание на последствия планов структурной корректировки для доступа уязвимой части населения к правам в целом, и в частности к экономическим, социальным и культурным правам.
The first conclusion I draw from such experience is this: everything depends on who the occupying power is. Главный вывод, который я сделал из подобного опыта, заключается в следующем: все зависит от того, кто является оккупационной властью.
The first conclusion I draw from such experience is this: Главный вывод, который я сделал из подобного опыта, заключается в следующем:
First Minister, you draw fiirst. Тяни, Первый Министр, ты первый.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!