Примеры употребления "fining process" в английском

<>
But wait, there's more than the threat of fining European energy companies. Однако дело не ограничивается штрафами в отношении энергетических компаний.
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. Ведь это так просто писать хорошие предложения-примеры, что даже если бы мы случайно удалили несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, я думаю, мы могли бы существенно улучшить качество этого корпуса, делая много удалений.
Both the U.S. and European Union have been actively fining companies for breaking sanctions rules. И США, и Евросоюз до сих пор активно штрафовали компании за нарушение режима санкций.
Please process our enquiry immediately. Просьба безотлагательно рассмотреть наш запрос.
Imagine if the Department of Health and Human Services did not content itself with writing guidelines about health insurance plans and contraceptive coverage, or even with fining people who lack insurance coverage. Представьте себе, что Министерство здравоохранения и социального обеспечения не ограничивается написанием директив о планах медицинского страхования и отчетов об использовании контрацептивов, а также штрафованием людей, не имеющих страхового обеспечения.
Those charged with governance are responsible for overseeing the Group’s financial reporting process. Лица, отвечающие за корпоративное управление, несут ответственность за надзор над процессом подготовки консолидированной финансовой отчетности Группы
The problem of female dropouts after primary school, especially in the Roma and Turkish communities, had been addressed by making secondary school mandatory and fining parents who did not send their children to school, while at the same time conducting a broad campaign to familiarize parents with that new notion. Для решения проблемы, заключающейся в том, что девочки, особенно из числа цыган-рома и турок, бросают школу после начальных классов, среднее образование было сделано обязательным и было введено штрафование родителей, которые не отправляют своих детей в школы; одновременно была проведена широкая кампания по ознакомлению родителей с этими новыми положениями.
We kindly ask that you check the matter and, if necessary, start a verification process. Просим Вас проверить дело и в случае необходимости провести дополнительную проверку.
In 2005 within the framework of short-term technical assistance provided by Technical Assistance and Information Exchange (TAIEX) Office, two officials from Turkish Competition Authority participated in a study visit in Madrid, while other officials attended a workshop on Group Exemption on Distribution and Services Agreements of Motor Vehicles and a workshop on Leniency Notice and Fining Policy in the EU. В 2005 году в рамках краткосрочных проектов технической помощи, осуществляемых Бюро по технической помощи и обмену информацией (TAIEX), два должностных лица Турецкого органа по вопросам конкуренции приняли участие в ознакомительной поездке в Мадрид, а другие должностные лица- в рабочем совещании по групповым изъятиям в отношении соглашений о дистрибуции и обслуживании автотранспортных средств и в рабочем совещании по вопросам политики в области послаблений и штрафов в ЕС.
Process & Quality Процесс и качество
In order to be able to process your complaint, our insurance company needs the following documents: Чтобы предъявить Вашу рекламацию нашей страховой компании, нам срочно требуются следующие документы:
Important Issues to Address in a Process Safety Management System Важные вопросы в системе управления безопасностью процессов
Risk based process safety elements Элементы безопасности процессов на основе оценки рисков
you will need to print your application form as part of this process В процессе Вам нужно будет распечатать Ваш бланк
Please inform the forwarding agent that our order number must be listed on the freight invoice. Otherwise we cannot process the invoice. Пожалуйста, укажите назначенному экспедитору, что обязательно необходимы данные нашего номера заказа на фрахтовом счете, в противном случае счет не может быть нами обработан.
Unfortunately we were unable to process your order properly. К сожалению, по техническим причинам мы не смогли выполнить Ваш заказ надлежащим образом.
In order to process the transaction further, we ask for a copy of the delivery note. Чтобы можно было дело обрабатывать дальше, мы просим копию Вашей накладной.
Therefore, we would be in a position to process your orders on schedule as well. Поэтому мы вскоре были бы в состоянии точно выполнить Ваши заявки.
Without these documents we cannot process your complaint. Без этих документов мы, к сожалению, не сможем обработать Вашу рекламацию.
In the process of changing our firm to a limited liability company, the capital shares apportionment has changed. В процессе преобразования фирмы в общество с ограниченной ответственностью распределение акций изменилось.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!