Примеры употребления "financial officer" в английском

<>
FIN-Report – Present weekly financial reports to chief financial officer. Фин. отчет – представить недельные финансовых отчеты главному финансовому директору.
In 1961, Ampex, a California electronics manufacturer, became the first company formally to use the term "Chief Financial Officer." В 1961 году Ampex, калифорнийская фирма, производящая электронику, стала первой компанией, официально использовавшей термин "Финансовый директор".
My chief financial officer took a job in London, and there's one name on my list for his replacement. Мой финансовый директор получил работу в Лондоне и у меня только одно имя для его замены.
Shares of Bombardier, which also announced that Google Inc Chief Financial Officer Patrick Pichette would join the board, were down 8.5 percent at C$4.83 in mid afternoon trading on Thursday. Акции компании Bombardier, которая также объявила, что главный финансовый директор корпорации Google Патрик Пичетт войдет в совет директоров, упали на 8,5 процента - до С$4,83 на торгах в середине четверга.
The Chief Financial Officer, UNOPS, assured delegations that UNOPS maintained regular communication with the Board of Auditors. Главный финансовый сотрудник ЮНОПС заверила делегации в том, что ЮНОПС поддерживает регулярную связь с Комиссией ревизоров.
Duration: the financial officer will be recruited for the full duration of the project, but possibly on a part-time basis. Длительность срока назначения: Финансист будет назначен на весь срок действия проекта, но возможно на неполный рабочий день.
In late 2003, the Representative of the United States Virgin Islands to Congress introduced a bill (108th Congress, H.R. 3589) to establish the position of a Chief Financial Officer who would oversee all government expenditures. В конце 2003 года представитель Виргинских островов Соединенных Штатов в конгрессе представил законопроект (108-й конгресс, H.R. 3589) с целью создания должности главного финансового сотрудника, который будет контролировать все государственные расходы.
Non-governmental associations and institutions in Yemen, moreover, keep financial and accounting books and records and in many of them there are independent financial units that manage financial tasks and an elected financial officer who oversees financial activities. Кроме того, йеменские неправительственные ассоциации и учреждения ведут финансовый и бухгалтерский учет и отчетность, и во многих из них существуют независимые финансовые группы, занимающиеся решением финансовых задач, и назначен сотрудник по финансовым вопросам, который осуществляет надзор за финансовой деятельностью.
The Sarbanes-Oxley Act covers many areas, ranging from responsibilities of the board, fiduciary obligation of the CEO and Chief Financial Officer, fees for funding external oversight, regulations regarding the oversight of the Security Exchange Commission, accounting standards, rotating auditors, and white collar penalties for fraud and related crimes connected to financial reporting. Закон Сарбейнса-Оксли охватывает многие области, в том числе ответственность совета директоров, фидуциарные обязанности исполнительного и финансового директоров, порядок оплаты внешнего надзора, нормы, касающиеся надзорных функций Комиссии по ценным бумагам, стандарты бухгалтерского учета, ротацию аудиторов и применяемые к ответственным сотрудникам штрафные санкции за мошенничество и соответствующие правонарушения, касающиеся финансовой отчетности.
The functions of the P-4 Financial Officer to be funded by programme support costs in 2005 and 2006 are performed by the Financial Officer of UNEP Chemicals at the P-3 level on an interim basis. Функции сотрудника по финансовым вопросам уровня С-4, который должен финансироваться в рамках расходов по поддержке программы в 2005 году и 2006 году, выполняются сотрудником по финансовым вопросам Отдела ЮНЕП по химическим веществам на уровне С-3 на временной основе.
Those who just drop in on a company without real advance preparation, often have two strikes against them almost before the visit starts. This matter of whom you see (that it be the men who make the real decisions, rather than a sort of financial public relations officer) is so important that it is wise to go to considerable trouble to be introduced to a management by the right people. Вопрос о том, с кем вам необходимо встретиться (лучше, чтобы это был человек, реально принимающий решения, а не специалист по общественным связям, освещающий вопросы финансов), настолько важен, что надо основательно побеспокоиться, но быть представленным высшему руководству нужными людьми.
A total of seven positions are requested for the Financial Information Operations Service; four Budget and Finance Officer positions at the P-3 level for the Peacekeeping Financing Division; and four positions for the Accounts Division. Для Службы информационного обеспечения финансовых операций испрашиваются в общей сложности семь должностей; для Отдела финансирования операций по поддержанию мира — четыре должности С-3; и для Отдела счетов — четыре должности.
The staffing requirements for the first financial period would include a Chief of Security, an Information Security Officer, an Associate Security Assessment Analyst and one Administrative Assistant (General Service (Other level)). В штатное расписание на первый финансовый период будут включены должности ответственного за обеспечение безопасности, сотрудника по вопросам информационной безопасности, младшего сотрудника по аналитической оценке безопасности и одного младшего административного сотрудника (категория общего обслуживания (прочие разряды)).
Designate personnel who may make commitments on behalf of UNOPS and shall ensure that the procurement activities are carried out in accordance with these Financial Regulations and Rules and in compliance with the policies and procedures on procurement promulgated by the Executive Chief Procurement Officer; and назначает сотрудников, которые могут принимать обязательства от имени ЮНОПС и обеспечивают, чтобы закупочная деятельность осуществлялась в соответствии с настоящими Финансовыми положениями и правилами и при соблюдении политики и процедур в отношении закупок, установленных Главным административным сотрудником по закупкам;
In summary, the purpose of the current centralized system is to ensure that, given financial constraints, approval for recruitment takes place in a focused way; however, the implementation of the decision is decentralized ensuring the selection of the most competent candidates by the manager/substantive officer. Резюмируя вышеизложенное, можно отметить, что цель нынешней централизованной системы за-ключается в обеспечении того, чтобы с учетом финансовых трудностей процесс утверждения наби-раемых кандидатов осуществлялся целенаправленно; в то же время процесс осуществления решений носит децентрализованный характер, обеспечивающий от-бор наиболее компетентных кандидатов руководите-лем/основным сотрудником.
If the compliance officer works for a financial group supervised by more than one Superintendent's Office, he or she must, in preparing this summary table, classify single and multiple forms by Office, taking into account the entity where the transaction originated. Если ответственный сотрудник работает в финансовой группе, подконтрольной нескольким управлениям, то при подготовке упомянутой сводки он должен распределить учетные формы по разовым и множественным операциям по отдельным управлениям, для чего ему необходимо учесть, каким учреждением была инициирована операция.
The Committee requested the legal drafting group, using the expertise of the Finance Officer provided, to review the financial rules for the Conference of the Parties, as contained in annex VI to document UNEP/POPS/INC.6/22, with a view to clarifying the unresolved issues and to report to the Committee on the results of its deliberations. Комитет обратился с просьбой к правовой редакционной группе провести, с использованием услуг сотрудника по финансовым вопросам, рассмотрение финансовых правил Конференции Сторон, содержащихся в приложении VI к документу UNEP/POPS/INC.6/22, с целью разъяснения нерешенных вопросов и представить доклад Комитету о результатах своего обсуждения.
The Finance Section is headed by a Chief Finance Officer, who establishes and maintains financial controls, maintains and administers mission accounts, disbursement of funds in settlement of vendors'and suppliers'claims and staff travel claims, administrates the national staff payroll and subsistence allowance payments and the Mission's bank accounts. Финансовую секцию возглавляет старший сотрудник по финансовым вопросам, который разрабатывает механизмы финансового контроля и обеспечивает их функционирование, осуществляет ведение счетов Миссии и управление ими, распределяет средства для удовлетворения требований продавцов и поставщиков и требований на оплату проезда персонала, осуществляет управление выплатами национальным сотрудникам и выплатами суточных, а также управление банковскими счетами Миссии.
The Finance Section, headed by a Chief Finance Officer, will be responsible for establishing and maintaining financial controls, administering the Mission accounts, responding to audit reports and observations, disbursing funds in settlement of invoices and staff travel claims, carrying out payment transactions in connection with the payroll, paying mission subsistence allowance and other entitlements to the Mission's international staff and administering the Mission's bank accounts. Финансовая секция, возглавляемая старшим сотрудником по финансовым вопросам, будет отвечать за принятие и осуществление мер финансового контроля, ведение счетов Миссии, принятие мер по докладам и замечаниям ревизоров, выделение средств в оплату счетов-фактур и требований в связи с путевыми расходами персонала, выплату заработной платы, суточных участников миссии и других пособий и надбавок международным сотрудникам Миссии и ведение банковских счетов Миссии.
19.3 We will follow our Complaints Procedure in accordance with FCA Rules and if you are unhappy with the decision reached by our Compliance Officer you are entitled to refer your complaint directly to the Financial Ombudsman Service. Наш Специалист по вопросам нормативно-правового соответствия будет следовать нашей Процедуре подачи жалоб согласно Правилам FCA, и если вы будете не удовлетворены решением, которое будет вынесено нашим Специалистом по вопросам нормативно-правового соответствия, и при этом вы отнесены к категории Розничный клиент, то вы вправе передать вашу жалобу на рассмотрение непосредственно в Службу финансового омбудсмена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!