Примеры употребления "film-forming material" в английском

<>
" One-pack performance coatings " means performance coatings based on film-forming material. " Однокомпонентные функциональные покрытия " означают функциональные покрытия на основе пленкообразующего материала.
More than 50 enterprises in China are producing Aqueous Film Forming Foam (AFFF), consuming more than 100 tons of PFOS per year. Более 50 предприятий в Китае производят пленкообразующую пену на водной основе (ППВО), потребляя более 100 тонн ПФОС в год.
In recommending a special chamber within the court system of Burundi, the mission opted for a judicial mechanism located in the country and forming part of the Burundian legal system (a “court within a court”) with a view to strengthening the judicial sector in material and human resources, and leaving behind a legacy of international standards of justice, and trained judges, prosecutors, defence counsel and experienced court managers. Рекомендуя создать специальную палату в структуре судебной системы Бурунди, миссия сделала выбор в пользу судебного механизма, находящегося в стране и являющегося частью бурундийской правовой системы («суд внутри суда»), с целью укрепить материальные и людские ресурсы судебного сектора, который получил бы в наследство практику применения международных стандартов в области правосудия и обученных судей, обвинителей и адвокатов, а также накопивших опыт руководителей судебной системы.
Furthermore, it is proposed to insert paragraph 2 to article 256, according to which actions such as preparing, collecting, carrying or mailing a document, letter, recording, film or other material containing information referred to in paragraph 1 with a view to spreading this information will also be liable to penalties. Кроме того, предлагается включить в статью 256 пункт 2, в соответствии с которым такие действия, как подготовка, сбор, доставка или отправление по почте какого-либо документа, письма, звуковой записи, фильма или материала, содержащих информацию, о которой говорится в пункте 1, с целью распространения этой информации, будут также караться санкциями.
NOTE: Mailbags shall be assumed to contain undeveloped film and plates and therefore be separated from radioactive material in the same way. ПРИМЕЧАНИЕ: Предполагается, что в мешках с почтой могут находиться непроявленные фотографические пленки и пластинки, и поэтому они должны быть удалены от радиоактивного материала таким же образом.
The pools went through wetting and drying cycles, forming a concentrated film of organic compounds on the rocks like the ring in a bathtub. Эти водоемы то заполнялись водой, то пересыхали, и там возникала концентрированная пленка из органических веществ, похожая на полоску в грязной ванне.
The production of the material outlined above, the production of the film Indigenous Peoples and the United Nations, the collection of case studies, the preparation of a toolkit on indigenous issues and regular cooperation with non-governmental organizations for training activities are some of its efforts in this area. Подготовка вышеупомянутых материалов, выпуск кинофильма «Коренные народы и Организация Объединенных Наций», составление сборника тематических исследований, разработка практического пособия по вопросам коренных народов и регулярное сотрудничество с неправительственными организациями в целях обеспечения профессиональной подготовки являются примерами его деятельности в этой области.
On one of an unbroken string of 75-degree days in Santa Barbara the week before Jackson left for Iceland, he led a group of earth scientists on a two-mile beach hike to see some tar dikes — places where the sticky black material has oozed out of the cliff face at the back of the beach, forming flabby, voluptuous folds of faux rock that you can dent with a finger. Однажды, среди бесконечной череды проведенных в Санта-Барбаре дней, за неделю до своего отъезда в Исландию, Джексон во главе группы ученых прошел 2 мили пешком по пляжу, чтобы осмотреть насыпи из вязких нефтепродуктов — места, где липкий черный материал проступает из скалы, образуя мягкие пышные наросты, которые можно продавить пальцем.
Under article 310 of the Code, both workers and employers, as well as other natural persons, may incur material, disciplinary, administrative or criminal liability in respect of violation of the rights established in the Code and other laws and regulations forming part of the system of labour legislation. В соответствии со статьей 310 указанного Кодекса, как работники, так и работодатели, а также другие физические лица в определенном законодательством порядке несут материальную, дисциплинарную, административную и уголовную ответственность за нарушение прав, установленных данным Кодексом и другими нормативно-правовыми актами, входящими в систему трудового законодательства.
That film is for children. Этот фильм для детей.
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 19 летальных исходов, как 20% от общего количества, наглядно продемонстрировали суровую правду о смертности от переутомления на работе.
This swimming suit is made of elastic material. Этот купальный костюм сделан из эластичного материала.
The whole experiment was recorded on film. Весь эксперимент записан на плёнку.
At the meeting of the PC workgroup on forming PSC, I proposed that experience with human rights activity be set as a criterion. На заседании рабочей группы ОП по формированию ОНК я предлагал сделать критерием отбора опыт правозащитной деятельности.
You can study IP related material during work hours when you have time to spare. Вы можете изучать материалы по интеллектуальной собственности в рабочие часы, когда у вас выдастся свободное время.
I found this film very interesting. Этот фильм показался мне очень интересным.
In addition, participants at the event plan to discuss the rules for forming an expert panel, which is responsible for evaluating the work of scientific groups, as well as the criteria for carrying out evaluations. Отдельно участники мероприятия планируют обсудить правила формирования экспертных групп, отвечающих за проведение оценки работы научных групп, и критерии проведения оценок.
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
What's the name of your favourite film? Как называется фильм, который вы больше всего любите?
The Soviets wanted to isolate Turkic peoples of the USSR and prevent the appearance of a pan-Turkic identity, which would have included Turkey, from forming. Советы хотели изолировать тюркские народы СССР и предотвратить появление пантюркистской идентичности, которая включала бы в себя и Турцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!