Примеры употребления "fights" в английском с переводом "битва"

<>
Wars are fights against evil tyrants and the illegitimate governments they control. Войны - это битвы со злыми тиранами и нелегитимными правительствами, находящимися под их контролем.
When one considers the fights we are capable of having over oil, one shudders to imagine where a lack of water could lead. Если подумать о том, какие битвы мы ведём за нефть, то становится страшно при мысли о том, к чему может привести недостаток воды.
Romania's politicians appear to be equally indifferent; they have wasted the last ten years in endless fights, while our postcommunist neighbors reinvented their societies and made themselves ready for membership in the EU. Кажется, что румынские политики столь же безразлично относятся к происходящему, последние десять лет они потратили на бесконечные битвы, в то время как наши посткоммунистические соседи по-новому переделали свои общества и подготовили себя к вступлению в Европейский Союз.
Even as Pakistan fights one of the world’s most pitched battles against terrorism, increasingly violent weather is pushing up the cost of food and clean water, threatening energy supplies, undermining the economy, and posing a potent and costly security threat. В то время как Пакистан ведет одну из крупнейших битв против терроризма, все более жесткие погодные условия, толкают вверх цены на продукты и питьевую воду, угрожают энергопоставкам, подрывают экономику, и создают мощную и дорогостоящую угрозу безопасности.
The Right Fight Against Terrorism Правильная битва против терроризма
Europe’s Fight Against Terrorism Битва Европы с терроризмом
So it's a continued fight. Поэтому это битва с продолжением.
Humanity’s fight against hunger can be won. Битву человечества с голодом можно выиграть.
As noted earlier, secularism has no dog in that fight. Как уже говорилось выше, в этой битве секуляризм не участвует ни на одной из сторон.
I lost the fight, but probably won my life back. Я проиграла битву, но, возможно, вернула свою жизнь.
The battle is won, but we still have to fight it. Победа в этой битве за нами, но битва всё ещё впереди.
When growth falters, the food fight among party members will become vicious. Если рост остановится, битва за еду между членами партии станет ожесточенной.
Having others finish a fight that you started only proves what a coward you are. То, что ты заставляешь других заканчивать битву, которую ты развязал, лишь доказывает, что ты трус.
Across the West, the 2008 financial crisis triggered a political fight that is still in progress. Финансовый кризис 2008 года дал старт политической битве в странах Запада, которая пока ещё не завершилась.
Of course, Flake’s unstated reason for choosing flight over fight is hiding in plain view. Разумеется, незаявленная причина решения Флэйка, выбравшего бегство, а не битву, скрыта у всех на виду.
I'll try to contact Species 8472, see if I can persuade them to join the fight. Я попытаюсь войти в контакт с видом 8472, посмотрим, смогу ли я убедить их присоединиться к битве.
But those who have read Roosevelt know that he would not have walked away from today’s fight. Но те, кто читал Рузвельта, знают, что он бы не уклонился от нынешней битвы.
President Aristide understands that his real fight is not with Haiti’s tiny rich community but against mass poverty. Президент Аристид понимает, что настоящая его битва должна быть направлена не против крошечного сообщества богатых, а против массовой бедности.
No, he did not win his first fight with Red Cat, but Red Dog was not a normal poochie. Нет, он не выиграл свою первую великую битву с Рыжим Котом, но Рыжий Пес не был обычной собакой.
I'm afraid Mama seems to see this argument as the last battle, the last big fight of her life. Боюсь, мама считает этот спор своей последней великой битвой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!