Примеры употребления "fewer" в английском с переводом "меньшее количество"

<>
Переводы: все1184 меньше524 меньшее количество93 другие переводы567
With fewer victims, crime will pay less. С меньшим количеством жертв, преступления станут приносить меньший дход.
We are facing more problems with fewer resources. Мы сталкиваемся с большим количеством проблем, имея при этом меньшее количество ресурсов.
Fewer forecast models can help increase consistency in projections. Меньшее количество прогнозных моделей может повысить согласованность проектирования.
Good lord, I have read anthologies with fewer contributing authors. Боже Всемогущий, я читал антологии с меньшим количеством авторов.
Using less fuel gas for the compressors results in fewer emissions. Уменьшение объема выбросов достигается в результате использования меньшего количества топливного газа для газоперекачивающих агрегатов.
With fewer trades, the information content of prices is arguably reduced. С меньшим количеством сделок информационное содержание цен, вероятно уменьшится.
Most firms operate in a simpler environment with fewer variables than central banks. При этом большинство компаний работают в намного более простых условиях и с меньшим количеством переменных, чем центральные банки.
Productivity is at an all time high, but fewer people now have jobs. Производительность находится на историческом максимуме, но у меньшего количества людей есть работа.
But Buhl was finding fewer individuals than Couzin said he had started with. И Булл обнаружил меньшее количество насекомых, чем то, с которым Кузин, по его словам, начинал свой эксперимент.
The doughboys in Siberia fought fewer major engagements, but were deployed significantly longer. В Сибири пехотинцы США вступали в меньшее количество масштабных боевых операций, а дислоцировались там были значительно дольше.
Fewer choices are sometimes the hallmark of maturity, and not only in politics. Меньшее количество возможных вариантов иногда является признаком зрелости, и не только в политике.
Fewer Parties reported on socio-economic analyses of the impacts of climate change. Меньшее количество Сторон сообщило о проведении социально-экономического анализа воздействия изменения климата.
Now, countries can get into business with fewer letters and add letters more parsimoniously. Теперь, страны могут войти в бизнес с меньшим количеством букв и добавлять буквы более экономно.
The programme should concentrate on fewer objectives, themes, projects, service lines and intended outcomes. Программа должна быть ориентирована на меньшее количество целей, тем, проектов, линий обслуживания и намеченных результатов.
The improved resilience may be seen in fewer bank failures and more consistent credit provision.” Улучшенная эластичность системы подтверждалась тем, что обанкротилось меньшее количество банков и было выдано больше кредитов».
Despite having fewer troops, Russian airborne forces are much more mobile than their American counterparts. Несмотря на меньшее количество солдат, российские парашютно-десантные войска значительно более мобильны, чем их американские коллеги.
Slow, stoutly armored, and heavily armed, or fleet-of-foot with lighter or fewer weapons? Предпочесть медленный, закованный в тяжелую броню и мощно вооруженный флот, или же флот маневренный, быстрый, но с более легким оружием или с его меньшим количеством?
And the weaker federal government would mean fewer US “wars of choice” in the Middle East. Более слабое федеральное правительство будет означать меньшее количество американских “войн по усмотрению” на Ближнем Востоке.
I think that this will result in my surgeries with a better outcome and fewer complications." Я думаю, для моих операций это будет означать получение лучшего результата при меньшем количестве осложнений."
Given that productivity has not been picking up, fewer workers mean significantly lower potential growth rates. Учитывая, что производительность не растет, меньшее количество рабочих подразумевает значительно более низкие потенциальные темпы роста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!