Примеры употребления "few times" в английском

<>
I shook my head a few times. Я покачал несколько раз головой.
That’s one of the few times investors actually sell high and buy low. Это один из немногих моментов, когда инвестор может фактически продать по высокой цене и купить по низкой.
•Are patient in waiting for the correct entries, which may mean only trading a few times per week. •Терпелив в ожидании нужных точек входа, что может означать торговлю лишь несколько раз в неделю.
Notice here how the line moves outside the key levels only a few times and how it tends to remain at or beyond those levels for much longer. Заметьте, что линия выходит за границы диапазона всего несколько раз, но задерживается там гораздо дольше.
This is not because there have been so few times that purchases made by me have failed to provide the major rise which was my purpose in initiating them. Не скажу, что не было случаев, когда купленные мною ценные бумаги не торопились демонстрировать значительного повышения, которое я намечал в качестве цели при их покупке.
The passenger approached a tree, circling it a few times. Пассажир подошел к дереву и несколько раз обогнул его.
Keep in mind Facebot checks for changes to your server's robots.txt file only a few times a day, so any updates will get noted on its next crawl and not immediately. Имейте в виду, что Facebot выполняет проверку на предмет изменений в вашем файле robots.txt только несколько раз за день, так что некоторые обновления могут быть обнаружены не сразу.
Your controller motors will vibrate a few times to confirm. Геймпад несколько раз завибрирует, подтверждая блокировку.
Within 20 seconds, press and hold the black connect button on the back of the controller until the controller's Xbox button quickly flashes a few times, indicating that it's searching for the console. В течение 20 секунд нажмите и удерживайте черную кнопку подключения на задней поверхности геймпада, пока кнопка Xbox на геймпаде не мигнет быстро несколько раз, указывая, что выполняется поиск консоли.
Policies described as shock therapy for the Russian economy were quickly characterized as “all shock and no therapy” and, predictably, provoked widespread public and political opposition, including in the Supreme Soviet and the Congress of Peoples’ Deputies, a super-parliament that met only a few times per year. Политика, которую назвали шоковой терапией российской экономики, быстро превратилась в «только шок, и никакой терапии» и – что вполне предсказуемо – спровоцировала массовое недовольство во всех слоях общества, в том числе в Верховном совете и Съезде народных депутатов, которые собирались всего несколько раз в год.
A few times each year, the world is reminded that a pandemic threat is immanent. Каждый год миру по нескольку раз напоминают о том, что угроза пандемии присутствует постоянно.
We only met a few times. Мы встретились всего лишь пару раз.
Yeah, I've been on the receiving end of those a few times. Да, я даже был на окончательных ссорах несколько раз.
A few times in a hyperbaric chamber and you'll be out of the woods. Несколько сеансов в гипербарической камере, и вы спасены.
Watched "animal house" a few times. Зато несколько раз смотрел "дом животных".
That ship saved my life quite a few times. Этот корабль часто спасал мне жизнь.
Maybe running around the block a few times would help me decide. Может пробежавшись вокруг квартала, я смогу решить.
Alan, you know how I've died and come back to life a few times recently? Алан, помнишь, как последнее время мне удавалось умирать и снова приходить в себя?
I've heard of Death Notes reaching down the human world a few times before. Каждый раз, когда тетрадь смерти попадала в человеческий мир, до меня начинали доходить слухи о всяких проишествиях.
I tried to crack onto her a few times, but. Я пытался подкатить к ней несколько раз, но.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!