<>
Для соответствий не найдено
Fetuses are even more vulnerable than children. • Утробный плод уязвим еще больше, чем ребенок.
Now it turns out that fetuses are learning even bigger lessons. Но, оказывается, плод усваивает и большие уроки.
But it's not just sounds that fetuses are learning about in utero. Однако плод в матке изучает не только звуки,
It seems that fetuses are taking cues from the intrauterine environment and tailoring their physiology accordingly. Похоже, что плод считывает информацию внутриутробной среды и физиологически подстраивается под нее.
But there was another population that was affected - the 40,000 fetuses in utero during the siege. Однако есть и другая пострадавшая группа: 40 тысяч плодов, находившихся во время блокады в утробах своих матерей.
In other words, every day I was lugging around two bowling ball-sized fetuses you planted in me. Другими словами, когда я каждый день таскала два тяжеленных плода, которых ты внедрил в меня.
That important effort must include a focus on what fetuses learn during the nine months they spend in the womb. Эти важные усилия должны включать в себя акцент на том, что плод изучает в течение 9 месяцев, проводимых в матке.
So fetuses are even learning about the particular language that's spoken in the world that they'll be born into. Плод даже изучает конкретный язык, на котором говорят вокруг.
What this means is that fetuses are effectively being taught by their mothers about what is safe and good to eat. Это означает, что мать обучает плод тому, что безопасно и полезно есть.
Fetuses are also being taught about the particular culture that they'll be joining through one of culture's most powerful expressions, which is food. Тем самым плод также обучается культуре, частью которой он станет, через одно из её самых сильных выражений - еду.
Today I want to share with you some of the amazing things that scientists are discovering about what fetuses learn while they're still in their mothers' bellies. Сегодня я хочу поделиться с вами поразительными фактами, которые открыты учёными о том, что изучает плод находясь в животе у матери.
Children and fetuses absorb more microwave radiation, according to the authors, because their bodies are relatively smaller, their skulls are thinner, and their brain tissue is more absorbent. Как отмечают авторы доклада, ребенок и утробный плод получают больше микроволновой радиации, потому что тела у них меньше, черепная коробка тоньше, а ткань головного мозга лучше ее пропускает.
The real trouble comes when pregnant women are, in a sense, unreliable narrators, when fetuses are led to expect a world of scarcity and are born instead into a world of plenty. Однако проблема в том, что беременная женщина может стать ненадёжным рассказчиком, когда плод ожидающий мир лишений, вдруг попадает в мир изобилия.
Because sounds from the outside world have to travel through the mother's abdominal tissue and through the amniotic fluid that surrounds the fetus, the voices fetuses hear, starting around the fourth month of gestation, are muted and muffled. Звукам окружающего мира нужно пройти сквозь ткани живота матери и сквозь околоплодные воды, и поэтому звуки, которые слышит плод, начиная примерно с 4-го месяца беременности, приглушены и ослаблены.
But, because fetuses, at least at the stage of development when most abortions are performed, have yet to develop any kind of consciousness, it seems reasonable to regard ending their lives as much less serious than killing a normal human being. Но т.к. внутриутробному плоду, по крайней мере, в стадии развития, когда делается большинство абортов, еще предстоит развить какое-либо сознание, кажется разумным рассматривать прерывание его жизни гораздо менее серьезным, чем убийство нормального человека.
Once we abandon arguments based on potential, the claim that it is wrong to kill embryos and fetuses must be based on the nature of those entities themselves - that they are actual human beings who already possess the characteristics that make killing wrong. Как только мы оставим аргументы о потенциале, утверждение о том, что неправильно убивать эмбрион и плод, должно основываться на природе самих этих организмов - что они являются реальными человеческими существами, которые уже обладают характерными качествами, делающие убийство неправильным.
The Ministry of Health monitors annually the rates of infant mortality and its causes and makes recommendations accordingly (for example: following the finding that there is a high rate of infant mortality in multiple-fetuses pregnancies, it recommended that in the course of fertility treatment only two fetuses shall be returned to the womb). Министерство здравоохранения каждый год предметно анализирует показатели младенческой смертности и дает соответствующие рекомендации (например, после того как было установлено, что высокий коэффициент младенческой смертности связан с многоплодовыми беременностями, министерство рекомендовало, чтобы в процессе лечения бесплодия в утробу возвращалось только два плода).
man, woman, child, infant, fetus. мужчина ли, женшина, ребёнок, младенец или плод в утробе.
The fetus is no bigger than this eraser. Зародыш не больше, чем эта стерка.
Out of this oblation, Fetus arises Из этого подношения возникает Утробный плод
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее