Примеры употребления "federal taxes" в английском

<>
Paying the interest requires higher federal taxes or a larger budget deficit. Для выплаты процентов необходимо повышение федеральных налогов или увеличение бюджетного дефицита.
It also subtracted federal taxes, which fell from 19% of pretax income for middle-income households in 1980 to just 11.5% in 2010. Оно также вычитало федеральные налоги, которые упали с 19% дохода до вычета налогов для домохозяйств среднего класса в 1980 году до всего лишь 11,5% в 2010 году.
America’s trade and budget imbalances could soon get a lot worse if Trump and congressional Republicans get their way in cutting federal taxes still further. Внешнеторговый и бюджетный дисбалансы Америки вскоре могут серьёзно усугубиться, если Трамп и конгрессмены-республиканцы добьются своего и ещё больше снизят федеральные налоги.
Federal taxes now take 18.3% of GDP and are projected to remain at that level for the next decade, unless tax rules or rates are changed. Федеральные налоги сейчас составляют 18,3 % от ВВП и, по оценке, останутся на этом уровне в течение следующего десятилетия, если не изменится налоговое законодательство или ставки.
At the same time, an effort was made, unsuccessfully, to redress a lack of parity in the treatment of federal taxes on foreign direct investment in Guam. В то же время была предпринята (безуспешная, правда) попытка исправить положение, связанное с неоднозначностью режима, предусмотренного для федеральных налогов на прямые иностранные инвестиции в Гуаме.
For example, you can create a book for corporate reporting, earnings and profits, federal taxes, alternative minimum tax, state tax, or for any other of your legal entity’s accounting needs. Например, можно создать журнал корпоративной отчетности, выручки и прибыли, федеральных налогов, альтернативного минимального налога, государственного налога или для любых других целей отчетности юридического лица.
The plan would also more than double the size of the standard deduction on individual income taxes for most workers, a move that would effectively shield millions more Americans from having to pay federal taxes. В соответствии с программой, более чем вдвое вырастет размер стандартных вычетов с персонального подоходного налога для большинства работающих лиц, благодаря чему миллионы американцев освободятся от уплаты федеральных налогов.
The federal tax itself, 18.4 cents per gallon, hasn't gone up in 20 years. Сам федеральный налог, 18,4 цента за галлон, не повышался уже 20 лет.
In the US, they argued, this would mean adopting a much more progressive federal tax system. Они доказывали, что для США это означает переход к намного более прогрессивной системе федеральных налогов.
The changes also appear to be an attempt to reduce what analysts had predicted would be a $1 trillion annual hit to federal tax revenue under Trump's original, budget-busting plan. Реформы также представляются попыткой уменьшить потенциальные потери, которые составили бы, по прогнозам аналитиков, 1 триллион долларов в год для доходов с федерального налога, в соответствии с изначальным, разрушительным для бюджета планом Трампа.
Pence did not make any claim that Trump had paid federal income taxes. Пенс не стал утверждать, что Трамп заплатил федеральные подоходные налоги.
Pence was asked about a New York Times report, which relied on leaked pages from Trump’s 1995 tax returns, which showed that Trump had claimed a $916 million loss — and might have been able to avoid federal income taxes for up to 18 years. Пенса спросили о сообщении New York Times, в котором со ссылкой на утечку информации говорится о налоговой отчетности Трампа за 1995 год. Она показывает, что Трамп заявил об убытках в 916 миллионов долларов, и благодаря этому мог уклоняться от федеральных подоходных налогов 18 лет.
Federal income taxes as a proportion of income increase steadily from 2% at the 10th percentile (that is, a family ranked tenth from the bottom out of 100) to 14% at the 90th percentile, but then falls off slightly to 13% at the very top, reflecting the favorable treatment of capital gains and investment income under the Bush administration's income-tax laws. Федеральные налоги на доход в пропорциональном отношении к доходу устойчиво растут, от 2% для 10 перцентиля (то есть семьи, находящейся на десятом положении снизу из 100), до 14% для 90 перцентиля, однако затем незначительно снижаются до 13% для самого верха, отражая благоприятные условия для доходов от прироста капитала и инвестиционного дохода в соответствии с налоговыми законами администрации Буша.
The costs of tax evasion alone are staggering, perhaps $700 billion per year in the United States (including federal, state, and local taxes), and even more in high-tax Europe. Размеры убытков от одного только уклонения от налогов вызывают оторопь: они оцениваются примерно в $700 млрд в год в США (сюда входят федеральные, региональные и местные налоги), и они ещё больше в Европе, где налоги выше.
They could eliminate the federal deductibility of state taxes to increase the cost of funding state programs. Они могут отменить федеральные вычеты по налогам штата, чтобы повысить издержки финансирования местных программ.
Other proposals include easing the immigration of highly skilled individuals, particularly graduates from US universities; addressing distortions in international trade and investment; developing a more sustainable federal budget framework; streamlining taxes and regulations; and initiating an ambitious infrastructure program. Другие предложения включают в себя упрощение иммиграции высококвалифицированных специалистов, особенно выпускников университетов США; устранение перекосов в международной торговле и инвестициях; разработка более устойчивого бюджета в федеральных рамках; упорядочение налогов и законодательства, а также запуск амбициозной программы по инфраструктуре.
The federal Parliament has the power to collect taxes, establish monetary policy and control international and interprovincial trade; it is responsible for defence and relations with other countries; it is also responsible for shipping and navigation, fisheries, bankruptcies, Indians and Indian reserves, citizenship and naturalization, criminal law, patents and copyright, mail service and employment insurance. Федеральный парламент уполномочен собирать налоги, устанавливать монетарную политику и контролировать международную и межпровинциальную торговлю; он отвечает за оборону и отношения с другими странами; в сферу его компетенции входят также судоходство и судовождение, рыбные промыслы, банкротство, дела индейцев и индейские резервации, вопросы гражданства и натурализации, уголовное право, патенты и авторские права, почтовая служба и страхование занятости.
Although the French-speaking Belgians started the European Industrial Revolution in the nineteenth century, they are now living in a deprived rustbelt in need of federal subsidies, a substantial amount of which comes from taxes paid by the more prosperous, high-tech Flemish. Несмотря на то, что франкоговорящие начали Европейскую индустриальную революцию в девятнадцатом веке, сейчас они живут в угнетении и огромной нужде на федеральных субсидиях, существенная часть которых поступает из налогов, которые платят более успешные и процветающие фламандцы.
decide how large a share of GDP the federal government should take up, set spending at that level, and set taxes so that the budget is balanced (or so that the debt-to-GDP ratio is not growing) over the business cycle. надо лишь определить какую долю ВВП должны составлять расходы федерального правительства, привести все расходы к этому уровню и установить налоги таким образом, чтобы получить сбалансированный бюджет (или чтобы не допустить рост соотношения размера долга к ВВП) на протяжении экономического цикла.
Dealing with the short- and medium-run deficit would be fairly straightforward: decide how large a share of GDP the federal government should take up, set spending at that level, and set taxes so that the budget is balanced (or so that the debt-to-GDP ratio is not growing) over the business cycle. Решение проблемы кратко- и среднесрочного дефицита является достаточно простой задачей: надо лишь определить какую долю ВВП должны составлять расходы федерального правительства, привести все расходы к этому уровню и установить налоги таким образом, чтобы получить сбалансированный бюджет (или чтобы не допустить рост соотношения размера долга к ВВП) на протяжении экономического цикла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!