Примеры употребления "federal register" в английском

<>
The Commerce Department rule appeared May 22 in the Federal Register, where the government publishes agency regulations. Постановление Министерства торговли США появилось 22 мая 2015 года в Федеральном реестре, где правительство публикует нормативные документы.
On October 24, 2002, the Department of State published in the Federal Register a list of persons that are subject to an arms embargo under UNSCR 1390 (continued in UNSCR 1455). 24 октября 2002 года Государственный департамент опубликовал в Федеральном реестре список лиц, которым, на основании резолюции 1390 (а также резолюции 1455) Совета Безопасности ООН запрещены поставки оружия.
Pursuant to the Federal Act for the Promotion of CSO Activities, the Federal Register of Civil Society Organizations contains information on organizations whose activities are included among the 17 social activities established in Article 5 of that Act, including promotion of gender equity. В соответствии с федеральным Законом о содействии деятельности ОГО в Федеральный реестр организаций гражданского общества вносится информация об организациях, работа которых соответствует одному или нескольким из 17 направлений социальной деятельности, предусмотренных в статье 5 указанного Закона.
1 Classification of population by race and ethnicity reflects the Office of Management and Budget, “Revisions to the Standards for the Classification of Federal Data on Race and Ethnicity”, Federal Register, Vol. 1 Классификация населения по признаку расового и этнического происхождения отражает пересмотренные стандарты классификации федеральных данных о расовом и этническом происхождении Административно-бюджетного управления, " Revisions to the Standards for the Classification of Federal Data on Race and Ethnicity ", Federal Register, Vol.
A change to the Federal Register on Friday showed that the administration had lifted sanctions against four Russian entities involved in illicit weapons trade with Iran and Syria since 1999, suggesting last-minute deal sweeteners. В пятницу в вестнике Federal Register были опубликованы поправки, которые показывают, что администрация отменила санкции против четырех российских компаний и предприятий, с 1999 года занимавшихся незаконными поставками оружия в Иран и Сирию. Это говорит о том, что США решили в последний момент еще раз отблагодарить Россию за ее согласие на санкции.
The expert from the United States of America informed GRSP that a notice of proposed rulemaking (NPRM) to amend FMVSS No. 206, Door Locks and Door Retention Components is scheduled to be published in the Federal Register on 15 December 2004. Эксперт от Соединенных Штатов Америки проинформировал GRSP о том, что уведомление относительно предлагаемых правил (УПП), направленных на внесение поправок в FMVSS № 206 (дверные замки и устройства крепления дверей), планируется опубликовать в Федеральном регистре 15 декабря 2004 года.
The United States Department of State Office of Defense Controls ceased commercial export licensing of arms and related material of all types for Liberia in 1992, pursuant to Security Council resolution 788 (1992), and published a Federal Register notice to that effect on 18 December 1992. Управление контроля за оборонными поставками государственного департамента США в 1992 году во исполнение резолюции 788 (1992) прекратило выдачу лицензий на осуществление коммерческого экспорта в Либерию оружия и связанных с ним материальных средств всех видов и 18 декабря 1992 года опубликовало в этой связи извещение в федеральном регистре.
The Expert Group agreed that the definition of VOCs provided in the United States Federal Register 40 CFR Part 51.100, “All carbon compounds, except carbon monoxide, carbon dioxide, carbonic acid, carbures and metal carbonates and ammonium carbonate, which participate to photochemical reactions” is not inconsistent with the definition used by the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE). Группа экспертов пришла к согласию в отношении того, что изложенное в Федеральном регистре США (United States Federal Register 40 CFR Part 51.100) определение ЛОС (" все углеродные соединения кроме окиси углерода, двуокиси углерода, угольной кислоты, карбидов, карбонатов металлов и карбоната аммония, участвующие в фотохимических реакциях ") не противоречит определению, используемому Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН).
On the basis of these laws, the Ministry of Justice, at federal level, is empowered to register associations (which are generally classified into professional, civic, religious, development and others). На основании этих нормативных актов министерство юстиции уполномочено регистрировать ассоциации на федеральном уровне (которые, как правило, классифицируются как профессиональные, гражданские, религиозные, занимающиеся проблематикой развития и т.д.).
The resulting legislation, which President Johnson signed into law on 6 August 1965, temporarily suspended literacy tests, and provided for the appointment of federal examiners (with the power to register qualified citizens to vote), in those jurisdictions that were “covered” according to a formula provided in the statute (now all or part of 16 states). Закон об избирательных правах, подписанный президентом Джонсоном 6 августа 1965 года, предусматривал временное прекращение использования тестов на грамотность и назначение федеральных экзаменаторов, наделенных правом вносить в списки избирателей удовлетворяющих требуемым критериям граждан в " особо оговоренных " Законом юрисдикциях (в настоящее время это избирательные округа, полностью или частично соответствующие территории 16 штатов).
Neither of the two entered pleas in Miami Federal Court to the charge that they failed to register themselves as agents from a foreign government. Ни один из них не подал апелляции в Федеральный суд Майами в ответ на обвинение в том, что они не зарегистрировались как представители иностранного правительства.
Notwithstanding this legal provision, the door was first opened by the judicial system when the Federal Supreme Court considered a writ of mandamus submitted by Maria Sandra Cordeiro de Mello and declared that she “could register in the public service entrance exam in 1952”. Несмотря на это законоположение, возможность для этого впервые предоставила судебная система, когда Федеральный верховный суд рассмотрел исковое заявление Марии Сандры Кордейру де Меллу и постановил, что она «может зарегистрироваться для участия во вступительных экзаменах для приема на гражданскую службу в 1952 году».
Certain individuals (e.g. felons, illegal aliens) are categorically forbidden from possessing such devices, while the failure to register the devices with the federal government will subject a person to criminal prosecution. Некоторым категориям лиц (например, опасным преступникам, незаконным иммигрантам) категорически запрещено обладать такими устройствами, а уклонение от регистрации таких устройств в федеральных органах государственной власти влечет за собой возбуждение уголовного преследования в отношении соответствующего лица.
The aforementioned Act and its regulation make it the duty of any person possessing a firearm to register it with the Ministry's Federal Weapons Registry indicating, among other things, the brand, calibre, model and registration number. В указанном Законе и регламенте к нему предусматривается, что все лица, владеющие огнестрельным оружием, обязаны зарегистрировать его в Федеральном реестре огнестрельного оружия министерства национальной обороны, указав, в частности, марку, калибр, модель и серийный номер.
The Justice Ministry said yesterday that it had refused to register the party because it violated federal rules, including by submitting names of registered members who are deceased. Министерство юстиции выпустило в среду заявление о том, что отказало в регистрации ПАРНАСа в связи с многочисленными нарушениями закона сторонниками партии, включая данные от людей, которые уже мертвы.
Several solutions were put forward: the registers could be maintained by the federated States or a register of places of detention could be kept at the federal level. Был предложен ряд решений, таких, как ведение реестров государствами, входящими в федерацию, или ведение реестра мест лишения свободы на федеральном уровне.
Now he is going to retroactively register his work, thereby “acknowledging that he failed to properly disclose his work to the Justice Department as required by federal law.” Теперь он собирается задним числом зарегистрировать свою трудовую деятельность, тем самым «подтверждая, что не предоставил Министерству юстиции информацию о своей работе в порядке, предусмотренном федеральным законом».
Under those regulations, the registration data entered in the register (name of the launching State, name of the space object, launch date, territory or place of launching, basic orbital parameters and general function) are provided by the Federal Space Service to the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation for subsequent transmission to the United Nations. Согласно Положению в регистр заносятся регистрационные данные (название запускающего государства, обозначение космического объекта, дата запуска, территория или место запуска, основные параметры орбиты, общее назначение), которые Федеральной космической службой направляются в Министерство иностранных дел Российской Федерации для дальнейшей передачи этих сведений в Организацию Объединенных Наций.
Germany is a federal state. Германия – федеративное государство.
When did they register the names of the members? Когда регистрировали имена членов?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!