Примеры употребления "federal communications commission" в английском

<>
Regulatory authority over phone calls belongs to the Federal Communications Commission, not the FAA. Регулятивные полномочия по телефонным звонкам принадлежат Федеральной комиссии по связи, а не ФАУ.
They have been lobbying the Federal Communications Commission to support an effort by the United Nations’ International Telecommunication Union to make specific radio spectrum available for drones. Они лоббируют свои интересы в Федеральной комиссии по связи, добиваясь от нее, чтобы та поддержала усилия Международного союза электросвязи ООН по выделению определенного спектра радиочастот для беспилотных летательных аппаратов.
According to the Federal Communications Commission, there are currently 11 FM and 2 AM radio channels, 3 local television channels and 1 cable television service provider.37 По данным Федеральной комиссии по связи, в настоящее время на Гуаме имеется 11 радиостанций УКВ-вещания и 2 радиостанции СВ-вещания, 3 местных телеканала и 1 кабельный телеканал37.
Regulations under the Communications Act of 1934 (as amended) state that no person shall use or operate apparatus for the transmission of energy or communications or signals by space or Earth stations except under, and in accordance with, an appropriate authorization granted by the Federal Communications Commission. Согласно положениям За-кона о связи от 1934 года (с изменениями), ни одно лицо не обладает правом использования или экс-плуатации аппаратов для передачи энергии или со-общений или сигналов с помощью космических и наземных станций, кроме как на основании соответ-ствующего разрешения и в соответствии с этим раз-решением, выданным Федеральной комиссией по связи.
Gaelic Broadcasting grant (administered by the Communications Commission)- to promote and advise on the radio broadcasting of Manx Gaelic. Фонд гэльского радиовещания (находящийся в ведении Комиссии по связи)- развитие радиовещания на мэнском гэльском языке и размещение рекламы.
For monetary damages under the federal communications tort liability act. Для денежной компенсации в рамках федерального акта о деликтной ответственности.
In March 2001 and March 2002, the International Maritime Organization (IMO) regional coordinator for the eastern and southern Africa subregion represented IMO at the third and fourth meetings of the Maritime and Inland Waterways Transport sub-sectoral committee of the Southern African Transport and Communications Commission (SATCC), which is the technical unit responsible for all SADC transport matters. В марте 2001 и в марте 2002 годов региональный координатор Международной морской организации (ИМО) по восточному и южному субрегионам Африки представлял ИМО на третьем и четвертом заседаниях Субсекторального комитета по морским и внутренним водным транспортным перевозкам Южноафриканской комиссии по транспорту и связи (ЮАКТС), который является техническим подразделением, отвечающим за все транспортные вопросы в рамках САДК.
In 2002, American Samoa requested the federal communications authorities to be assigned an area code of its own. В 2002 году Американское Самоа обратилось к федеральному управлению телесвязи с просьбой предоставить ему свой зональный код.
Furthermore, the Government of the Republic of Korea provided in-kind contributions in support of numerous training activities of the Centre through the Incheon city government and the Ministry of Information and Communication, which was amalgamated with the Korea Communications Commission in 2008. Правительство Республики Корея также предоставило взносы натурой в неденежной форме в поддержку большого числа учебных мероприятий Центра через правительство города Инчхона и Министерства информации и коммуникаций, которое было объединено с Комиссией Кореи по коммуникациям в 2008 году.
We disclose account records solely in accordance with our terms of service and applicable law, including the federal Stored Communications Act (“SCA”), 18 U.S.C. Sections 2701-2712. Under the SCA: Мы раскрываем записи аккаунта только в соответствии с нашими условиями использования и действующим законодательством, включая Stored Communications Act (Закон о сохраненных сообщениях), 18 свод законов США, разделы 2701-2712, согласно которому:
Although good governance and human rights remained among the ENP’s proclaimed goals, official communications of the European Commission show that it emphasized security and border control. Несмотря на то что реформирование системы власти и права человека остались в числе заявленных целей ЕПД, официальные сообщения ЕС показывают, что он уделяет основное внимание безопасности и пограничному контролю.
The problem could be avoided if the Division for the Advancement of Women informed each Government concerned that the communication was being dealt with not only under the 1503 procedure but also under the communications procedure of the Commission on the Status of Women, and set out the deadline for response; возникновения этой проблемы можно избежать, если Отдел по улучшению положения женщин будет информировать каждый раз правительство соответствующей страны о том, что сообщение рассматривается не только в соответствии с процедурой 1503, но и в соответствии с процедурой представления сообщений Комиссии по положению женщин, устанавливая при этом срок для реагирования;
When it examines communications and petitions, the Commission prepares, depending on the requirements of each case, a detailed opinion for the competent authorities and an opinion for the complainants to serve as guidance in seeking relief either through mediation or in the courts. В случае рассмотрения сообщений и жалоб Комиссия формулирует, в зависимости от требований рассматриваемого дела, подробное заключение для компетентных органов и заключение для подателей жалобы, чтобы сориентировать их в поиске решения, будь то с помощью посредника или путем обращения в компетентные суды.
ICAE President, General Coordinator of the ICAE Gender and Education Office (GEO) and ICAE Communications Coordinator attended the meetings of the Commission on the Status of Women, New York, United States of America, 10-21 March 1997; президент МСОВ, генеральный координатор Отделения МСОВ по гендерным вопросам и вопросам образования и координатор МСОВ по вопросам связи участвовали в заседаниях Комиссии по положению женщин. Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки, 10-21 марта 1997 года;
The subsidies will be made available as part of the federal budget resources that are set aside for the Ministry of Communications. Субсидии будут предоставлены в пределах средств федерального бюджета, предусмотренных для Минкомсвязи.
Other federal offences include using the mail or other forms of interstate communications such as the telephone or Internet to entice a child (under 18 years of age) to engage in prostitution or other unlawful activities and travelling across state lines or into the United States for the purpose of engaging in any sexual conduct (including commercial sexual acts) with a child (under 18 years of age). В числе других федеральных правонарушений можно назвать использование почты или таких других форм существующей между штатами связи, как телефон или Интернет, для склонения ребенка (моложе 18 лет) к занятию проституцией или другой противоправной деятельности и пересечение границ штатов или въезд в Соединенные Штаты с целью вступления в какие-либо сексуальные отношения (включая коммерческие действия сексуального характера) с ребенком (моложе 18 лет).
By the beginning of 2009 the Logib test had already been carried out in various federal departments and offices (Economic Affairs; Transport, Energy and Communications; Foreign Affairs; Home Affairs). К началу 2009 года проверки при помощи " Logib " были проведены в целом ряде федеральных департаментов и управлений (по экономическим вопросам, транспорта, энергетики и коммуникаций, иностранных дел, внутренних дел).
For example, the Australian Federal Police had established a secure real-time international network for online communications for all its overseas posts (32 posts in 26 States), which enhanced the capacity of its officers to carry out their liaison, investigation and intelligence functions efficiently. Например, Федеральная полиция Австралии создала защищенную международную сеть интерактивной связи в реальном масштабе времени для всех своих представителей за рубежом (32 представителя в 26 государствах), которая расширила возможности ее сотрудников эффективно выполнять свои функции связи, расследования и сбора оперативных данных.
Those guidelines stated that provinces, in consultation with the federal Government, were responsible for the preparation of submissions related to communications concerning their respective jurisdictions. В этих руководящих принципах говорится, что провинции в консультации с федеральным правительством несут ответственность за подготовку материалов по сообщениям, касающимся их соответствующей юрисдикции.
In line with a proposal made by several delegations, I have proposed to use language similar to that of article 56, paragraph 6 of the African Charter on Human and Peoples'Rights, which refers to the submission of communications “within a reasonable period from the time local remedies are exhausted or from the date the Commission is seized of the matter”. В соответствии с просьбой нескольких делегаций я предложила формулировку, схожую с формулировкой, использованной в пункте 6 статьи 56 Африканской хартии прав человека и народов, в которой говорится о представлении сообщений " в разумный срок после того, как исчерпаны местные средства правовой защиты, или после того, как Комиссия начала заниматься данным вопросом ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!