Примеры употребления "feature" в английском с переводом "черта"

<>
Clearly, motion was an essential feature. Ясно, что движение было неотъемлемой чертой окружения, в котором сформировалась наша зрительная система.
Cultural eclecticism is a feature of Viking finds. Культурное многообразие — отличительная черта связанных с викингами находок.
Plastic is the defining feature of cheap electrical goods. Пластик - определяющая черта дешевых электротоваров.
To this must be added another feature that Young described: Сюда необходимо добавить еще одну черту, описанную Янгом:
The second defining feature of the Trump administration has been incompetence. Вторая определяющая черта администрации Трампа — некомпетентность.
The rule of law is the strongest feature of Turkey today. Власть закона на сегодня сильнейшая отличительная черта Турции.
Greater labor mobility might be one feature of such a union. Одной из характерных черт такого союза могло стать повышение мобильности рабочей силы.
Risk-aversion is a key feature of this next generation, Mickiewicz said. Основная черта этого следующего поколения — нежелание рисковать, считает Мицкевич.
Sectarianism and racism have become a regular feature of the political landscape. Сектантство и расизм стали постоянной чертой политического ландшафта.
“A feature of the UPA action,” according to Kochanski, “was its sheer barbarity. «Характерной чертой в действиях УПА, — заявил Кочанский, — было откровенное варварство.
Developing the necessary expeditionary capabilities is a major feature of NATO's transformation process. Развитие необходимых экспедиционных возможностей является основной чертой процесса трансформации НАТО.
The most important feature of all games is that they are governed by rules. Самая важная черта всех игр - они все имеют правила.
The threat posed by Russia is the main feature of European international relations today. Угроза, создаваемая Россией, является основной характерной чертой сегодняшних Европейских международных отношений.
One outstanding feature of this revolution is the scope and scale of its disruptiveness. Один из отличительных черт этой революции – масштабы и размах перемен.
The strident and damaging dogmatism of fundamentalists of every stripe has a common feature: Резкий и вредный догматизм фундаменталистов любого толка имеет общую черту:
The acceptance of violence without limit will be the most devastating feature of Arafat's legacy. Принятие безграничного насилия будет самой ужасающей отличительной чертой наследия Арафата.
Again, this must be a feature of further revisions to the capital requirement framework for banks. Опять же это должно быть характерной чертой дальнейших изменений структуры необходимых объемов капитала для банков.
“The Court observes that that duality of responsibility continues to be a constant feature of international law. «Суд отмечает, что этот двойственный характер ответственности по-прежнему является постоянной чертой международного права.
Mr. Al-Ethary (Yemen) (spoke in Arabic): Democracy has now become a characteristic feature of modern Yemen. Г-н аль-Эсари (Йемен) (говорит по-арабски): В настоящее время демократия становится характерной чертой современного Йемена.
Lost hope for a better future is probably the most important feature of Bulgaria’s political crisis. Утрата надежды на лучшее будущее – вероятно, самая важная черта болгарского политического кризиса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!