Примеры употребления "fear of god" в английском

<>
We have no fear of God, so we are accountable to no one but each other. Мы не боимся бога, посему не отвечаем ни перед кем, кроме друг друга.
Did you mean to put the fear of God in me? Вы хотели вселить в меня страх перед Господом, мэм?
My father used the fear of God to keep us in line. Мой отец использовал страх Бога, чтобы держать нас в строгости.
Might put the fear of God into the locals, but this is me. Может в души местных ты и вселяешь страх перед Богом, но это же я.
Sure, tracked him down, I put the fear of God in him. Конечно, отслеживая его, я вселял в него страх Божий.
That's cos you've already got the fear of God firmly implanted up your. Это потому, что ты уже получил страх Божий, который крепко засел в тебе.
We'll put the fear of God into them. Мы внушим им страх Божий.
I want you to put the fear of God into these savages and find his ass. Я хочу, чтобы вы заставили этих дикарей бояться Господа и нашли этого урода.
Without fear of God! Бога не боятся!
Still, what happened to Dennis and Joey might put the fear of God in my cousins. Однако, то, что случилось с Денисом и Джо может напугать моих родственников.
I put the fear of God into my kid, and he stopped. Я пригрозила ему карой небесной и он прекратил.
Don't you have fear of God? Вы не боитесь Бога?
And if that doesn't work, put the fear of God into her. А если и это не сработает, то вселите в нее страх.
He wanted me to put the frighteners on him and he gave me his knife, said he'd throw me out of the gang if I didn't put the fear of God into him. Он хотел, чтобы я припугнул его, и дал мне свой нож, сказав, что вышвырнет из банды, если я не наведу на него страху.
Brought them together in the love and fear of God. Объединил их вместе любовью и страхом к Богу.
And to put the fear of God into me. И пригрозить карой небесной мне.
The pope does not speak about hell he talks about the fear of god. Папа не говорит об аде, он говорит о боязни смерти.
Which means not only did this person want to put the fear of God into Gavin, but he knew exactly how to do it without killing him. Это значит, что тот человек не только хотел нагнать на Гэвина страх Божий, но и точно знал, как это сделать, не убив его.
A great war without the fear of God or the Devil. Большая война без страха перед Богом или Дьяволом.
And you'd come to put the fear of God into her. А вы должны были звонить в колокольчик и стыдить ее за разврат.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!