Примеры употребления "far off" в английском с переводом "далекий"

<>
And not too far off. Не так далеко от правды.
Orwell wasn’t far off. Оруэлл был не так далёк от истины.
This is so far off the point, Your Honor. Это так далеко от сути, Ваша Честь.
The raft has drifted far off from the shore. Плот унесло далеко от берега.
How far off the point do you wanna go? Как далеко ты хочешь отплыть?
Indeed, these views may not be far off the mark. В самом деле, эти взгляды, возможно, не так далеки от истины.
Maybe it is a little too far off the beaten track. Он расположен слишком далеко от жилья.
Make sure he doesn't go too far off the reservation, okay? Убедись, что он не зашел слишком далеко, ок?
The first such area is not too far off now: 16900-17000. Первая такая зона теперь не так далеко: 16900-17000.
You scoff, okay, but that homeless scenario is not very far off for me. Ты издеваешься, так, но этот сценарий бездомного не так уж и далек для меня.
No, our spring has dried up and the water hole is too far off. Наш родник высох, а озеро слишком далеко.
The time for bottom-up change in the North may not be far off. Не исключено, что время радикальных перемен на Севере не так уж и далеко.
But consider an American parallel: do the Bill Clinton years seem all that far off? Но задумайтесь над таким вот американским сравнением: неужели годы правления Билла Клинтона кажутся вам далекими?
The donors promised to double aid to Africa by 2010, but are still far off track. Доноры обещали удвоить помощь Африки к 2010 году, однако они все еще далеки от этого.
One day not too far off, fossil fuels will be largely a thing of the past. Не так уж и далёк тот день, когда ископаемое топливо станет по большей части фактом прошлого.
So, for the moment, the election is too far off to know or predict anything with certainty. Так что, в настоящее время выборы еще слишком далеко в будущем, чтобы предсказывать что-либо с уверенностью.
But, depending on what actually transpired in that meeting, Bannon might not have been so far off. Но в зависимости от того, что реально происходило на этой встрече, Бэннон, может быть, не так уж и далёк от истины.
Brazil's finance minister speaks of a latent currency war, and he is not far off the mark: Министр финансов Бразилии говорит о скрытой войне валют, и он не далек от истины:
The Millennium Development Goals remain far off track in the poorest countries, with just nine years to go. «Цели развития для нового тысячелетия» по-прежнему далеки от реализации в беднейших странах, хотя отведенного времени осталось лишь девять лет.
But the ships that dock here often return from far off lands with treasures they don't always understand. Но корабли, заходящие в порт, часто возвращаются из далеких стран с сокровищами, ценность которых не понимают.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!