Примеры употребления "далеко" в русском

<>
Знаете, мы далеко от Византии. We're far from Byzantium, you know.
Ну, до этого еще далеко. No, that must be a long time hence.
Туда трудно добраться на велосипеде, потому что далеко. Because it is distant, it is painful by bicycle.
Опасно отходить далеко от озера. It's dangerous wandering away from the lake.
Слово " высылка " будет, следовательно, применяться в рамках данной темы как общий термин для обозначения всех ситуаций, к которым относятся эти и многие другие выражения, такие как " отправка иностранцев в страну " или " удаление иностранца ", причем этот перечень далеко не исчерпывающий. The word “expulsion” will consequently be used in the context of the present topic as a generic term to mean all situations covered by all three terms and many others, such as “return of an alien to a country” or “exclusion of an alien”, this list not being exhaustive.
Мне далеко до той суммы, что я тебе должен. It's not anywhere near what I owe you.
Насколько далеко отсюда ваш дом? How far is it from here to your house?
А обходить дворами слишком далеко. And the rear windows would take too long.
Пятьдесят лет коммунистического правления оставили когда-то самый передовой город Азии далеко позади других городов Fifty years of communist misrule have left what was once the most advanced city in Asia a distant also-ran.
Она далеко, в своей башне. She's shut away in a tower.
Но хотя Россия оказалась весьма потрепанной мировым финансовым кризисом, ей далеко до той кризисной ситуации, в которой Кремль может променять российское непротивление американским политическим установкам на значимую экономическую помощь со стороны США. But while Russia has been battered by the global financial crisis, it is not anywhere near a crisis situation, where the Kremlin would barter Russian acquiescence to U.S. policy goals in return for meaningful U.S. economic assistance.
Не так далеко от правды. And not too far off.
Но Цукерберг смотрит далеко вперед. But Zuckerberg is taking a very long view.
В отличие от Приднестровья, находящегося далеко в географическом смысле, Россия не сможет держать Донбасс в отдалении. Unlike Transnistria, which is geographically distant, there is no way for Russia to keep the Donbas away.
Она отошла далеко от лагеря. She wandered away from camp.
Но это зашло слишком далеко. But it went too far.
Он уехал далеко на юг. He's gone south a long way from here.
В юанях заключается ничтожно малое количество контрактов; доллар остается королем в выставлении счетов, с евро идущим далеко вторым. Vanishingly few contracts are issued in renminbi; the dollar remains king in invoicing, with the euro a distant second.
Они не смогут далеко уйти. They'll catch 'em right away.
Джим склонен заходить слишком далеко. Jim tends to go too far.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!