Примеры употребления "falkensteiner hotel adriana" в английском

<>
The Hilton Hotel, please. Отель Хилтон, пожалуйста.
OK, well, if I'm not mistaken, this was a failed attempt to capture a young French girl named Adriana, from Bordeaux, if my art history serves me, who came to Paris to study costume design for the theater. OK, так вот, если я не ошибаюсь, это было неудачной попыткой запечатлеть молодую французскую девушку по имени Адриана, из Бордо, если "история искусств" меня не подводит, которая приехала в Париж изучать костюмный дизайн театра.
The hotel which I am staying at is near the station. Отель, в котором я остановился, находился рядом со станцией.
You and Adriana can be roomies in the guest house till you're 35. Ты и Адриана сможете быть обслугой в гостевом домике, пока тебе не исполнится 35.
It is not far away from the hotel. Это недалеко от отеля.
Given the humanitarian nature of these visits and the United States Government's moral and legal obligation to facilitate them, compounded by the amount of time that has passed since the arrest of these prisoners in September 1998, the United States Government should grant the visas, which it has thus far repeatedly denied, to Olga Salanueva and Adriana Pérez and provide for the issuance of entry permits to the remaining family members within the established minimum time limits. Учитывая гуманитарный характер этих посещений, а также моральную и юридическую обязанность разрешать такие посещения, что усугубляется тем фактом, что прошло много времени с момента задержания этих заключенных в сентябре 1998 года, правительство Соединенных Штатов должно выдать визы, в которых оно до сих пор неоднократно отказывало г-же Ольге Салануэва и г-же Адриане Перес, и гарантировать выдачу в минимально установленные сроки разрешения на въезд в страну другим родственникам.
Can you tell me where the nearest hotel service phone is? Вы не подскажите, где ближайший телефон гостиничной службы?
In January 2005, the United States Government again refused to grant a visa to Adriana Pérez, this time on the grounds of section 212 (f). В январе 2005 года правительство Соединенных Штатов вновь отказалось выдать визу г-же Адриане Перес, сославшись на этот раз на положения раздела 212 (f).
Will you be working at the hotel tomorrow in the morning? Ты будешь работать в отеле завтра утром?
The crude argument used on this occasion is that Ms. Adriana constitutes a threat to the stability and national security of the United States. В связи с отказом в визе был приведен неубедительный аргумент, заключающийся в том, что г-жа Адриана «представляет угрозу стабильности и национальной безопасности Соединенных Штатов».
This hotel was built last year. Эту гостиницу построили в прошлом году.
Olga Salanueva and Adriana Pérez have been characterized as terrorists or potential immigrants or intelligence agents, saboteurs, or persons who might seek to overthrow the United States Government by force, violence or other unlawful means, as can be inferred from the wording of the sections of the Immigration and Nationality Act invoked to justify the rejection of their visa applications. Г-жа Ольга Салануэва и г-жа Адриана Перес рассматривались в качестве террористов или возможных иммигрантов и даже «сотрудников разведслужб, саботажниц или иных лиц, которые могут спровоцировать свержение правительства Соединенных Штатов с помощью силы, насильственных или иных незаконных методов», в соответствии с положениями разделов Закона об иммиграции и гражданстве, использовавшихся для обоснования отказа в удовлетворении просьб о выдаче виз.
The hotel can accommodate 500 guests. Этот отель может принять 500 гостей.
Given the humanitarian nature of these visits and its moral and legal obligation to facilitate them, the United States Government should grant the visas which it has thus far repeatedly denied to Olga Salanueva and Adriana Pérez, and ensure the issuance of entry permits to the remaining family members within the established minimum time limits. Учитывая гуманитарный характер этих посещений, а также моральную и юридическую обязанность разрешить такие посещения, правительство Соединенных Штатов должно выдать визы, в которых оно до сих пор неоднократно отказывало г-же Ольге Салануэва и г-же Адриане Перес, и гарантировать выдачу в минимально установленные сроки разрешений на въезд в страну остальным членам семей.
I want to reach the hotel before it gets dark. Я хочу добраться до отеля, пока не стало темно.
My uncle is the manager of this hotel. Мой дядя управляющий этого отеля.
This is a hotel. Это отель.
How long does it take to go from here to the Hilton Hotel? Сколько времени занимает дойти отсюда до отеля Хилтон?
The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. В гостинице есть бассейн, теннисные корты и всё такое.
The hotel stands on a hill. Отель стоит на холме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!