Примеры употребления "external haptic element" в английском

<>
These web sites are complemented by a brochure on dual-use, which was widely distributed in October 2004, not only to companies but also to the national, regional, decentralized and external services concerned, which are a vital element in the State's actions regarding small and medium-sized enterprises. Эти веб-сайты дополняются брошюрой о товарах двойного назначения, которая была широко распространена в октябре 2004 года не только среди предприятий, но и среди соответствующих национальных, региональных, переведенных в другие места или внешних служб, которые являются важным промежуточным звеном в работе государства с малыми и средними предприятиями.
In connection with the third programme, namely the maintenance of external security, we agree that this is a central element in achieving stability in Timor-Leste. В отношении третьей программы, а именно программы мер поддержания внешней безопасности, мы согласны, что это центральный элемент достижения стабильности в Тиморе-Лешти.
The fact was that there were a number of structurally different economies; it was also a fact that the external environment of those economies was a decisive element in the success or failure of internal policies; therefore, solving the problems was not the exclusive responsibility of those directly concerned, especially in the case of countries with marginal involvement in international markets. Факт заключается в том, что существует несколько различных хозяйственных систем; другой факт заключается в том, что внешние условия этих систем являются важнейшим элементом, предопределяющим успех или неудачу внутренней политики; таким образом, решение проблем не является исключительной обязанностью тех, кого это непосредственно касается, особенно в случае стран, присутствие которых на международных рынках является весьма ограниченным.
Those members felt that since the national income figures (GNI) that were the starting point for the scale of assessments accounted fully for interest payments on external debt on an accrual basis, regardless of whether those payments were actually made on time, there was no need to retain that element of the methodology. Эти члены полагали, что, поскольку данные о национальном доходе (ВНД), которые являются отправной точкой при построении шкалы взносов, в полной мере отражают платежи по процентам в счет погашения внешней задолженности на количественно-суммовой основе независимо от того, были ли действительно эти платежи произведены вовремя, нет необходимости в сохранении этого элемента методологии.
Some members also felt that since the national income figures (GNI) that were the starting point for the scale of assessments accounted fully for interest payments on external debt on an accrual basis, regardless of whether those payments were actually made on time, there was no need to retain that element of the methodology. Ряд членов также высказали мнение о том, что, поскольку в данных о национальном доходе (ВНД), которые являются отправной точкой для построения шкалы взносов, с использованием количественно-суммового метода полностью учитываются процентные платежи по внешней задолженности, независимо от того, были ли они произведены своевременно, необходимость сохранения этого элемента методологии отсутствует.
Stockholm - Defending Europe's economy against unfair international trade practices has long been a key element of the European Union's external policies. Стокгольм - Защита экономики Европы от несправедливой международной торговой практики долго была ключевым элементом внешней политики Европейского Союза.
Defending Europe’s economy against unfair international trade practices has long been a key element of the European Union’s external policies. Защита экономики Европы от несправедливой международной торговой практики долго была ключевым элементом внешней политики Европейского Союза.
Moreover, enlargement should be regarded as an important element of Europe’s security policy, helping countries that have only recently democratized to secure stability at home and giving them the strength to deal with external pressures. Кроме того, расширение ЕС следует рассматривать как важный элемент европейской политики безопасности, направленный на предоставление помощи странам, которые только недавно демократизировались, с целью обеспечения ими стабильности у себя дома, а также придания им силы противостоять внешнему давлению.
Some delegations stressed the importance of its immediate establishment, believing it to be an essential element of the reform agenda, while others agreed with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the proposal be considered in the context of the results of the external evaluation of the auditing and oversight systems referred to above. Одни делегации подчеркнули важность немедленного создания такого комитета, считая его существенным элементом программы реформы, тогда как другие выразили согласие с рекомендацией Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, согласно которой это предложение следует рассматривать в контексте итогов внешней оценки систем проведения ревизий и осуществления надзора, упоминавшейся выше.
He's in his element when working on the farm. Когда работает на ферме, он в своей стихии.
Other external expenses Прочие внешние расходы
The workstation provides a multitude of data – including magnetic resonance imaging (MRI), a three-dimensional image of the surgical field, sonic information, and quantifiable haptic (or tactile) feedback from tool-tissue interaction – that enable the surgeon to experience the surgery through sight, sound, and touch. Рабочая станция предоставляет множество данных ? в том числе и магнитно-резонансную томографию (МРТ), трехмерное изображение операционного поля, звуковую информацию и количественную оценку осязательной (или тактильной) обратной связи, возникающей при взаимодействии инструмента с тканью ? которые позволяют хирургу ощутить операцию через зрение, слух и осязание.
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. При прочих равных условиях температура является в этом эксперименте самым важным фактором.
Raw materials and consumables and other external expenses Сырье и расходные материалы и прочие внешние расходы
Given that the robot receives the MRIs and provides haptic feedback, electronic highways or surgical corridors can be established before the procedure, as can “no-go” zones. Учитывая, что робот получает изображения МРТ и обеспечивает тактильную обратную связь, существует возможность еще до начала процедуры установить электронные шоссе или хирургические коридоры, а также создать хирургические зоны «запрета».
The turnover targets are an important element of the contract for us. Данные планы оборота являются для нас важным компонентом договора.
Other external expenses are presented as follows: Ниже представлены прочие внешние расходы:
And he's sitting there in front of the Haptic device, the force feedback system, and he's moving his pen towards the heart, and the heart is now beating in front of him, so he can see how the heart is beating. Он сидит за тактильным устройством, системой силовой обратной связи, и ведёт ручку к сердцу, и теперь сердце бьётся перед ним, и он может наблюдать, как бьётся сердце.
If for adults water is a foreign medium, although comfortable, for infants it is a native element. Если для взрослых вода, пусть и комфортная, но все-таки чуждая среда, то для грудных детей - родная стихия.
He conceded the YMCA's opening statement to the commission was also inaccurate in claiming "there have been external audits of the YMCA that have recognised the YMCA as being at the forefront of child safety." Он признал, что YMCA во вступительной речи для комиссии также допустила неточность, утверждая, что "были внешние проверки YMCA, признавшие, что YMCA находится в первых рядах по обеспечению безопасности детей".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!