Примеры употребления "express" в английском с переводом "высказать"

<>
It remains for us to express an opinion. Нам остается лишь высказать наше мнение.
I cannot adequately express my appreciation to your crew. Я не могу должным образом высказать всю благодарность Вашему экипажу.
As the writer, I demand to express my opinion. Как писатель, я требую, чтобы мне дали высказать свое мнение.
I wish to express my deep appreciation for your kindness. Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту.
The judge asked the author if he wished “to express his opinion on the complaint”. Судья задал автору вопрос, желает ли он " высказать свое мнение по поводу жалобы ".
His delegation therefore wished to express its reservations to the letter from the Secretary-General. В этой связи делегация Судана хотела бы высказать свои оговорки в отношении письма Генерального секретаря.
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. От лица фирмы я хотел бы высказать всем вам нашу искреннюю благодарность.
I don't dare to express my opinion in front of the greatest of the great. Я не смею высказать свое мнение перед величайшим из великих.
You're the only person which I know which is quite critical, to express an honest opinion. Ты единственный человек, которого я знаю, который достаточно критичен, чтобы высказать честное мнение.
The Commission may wish to express its view on the preparations for the 2011 round of the programme. Комиссия, возможно, пожелает высказать свое мнение в отношении подготовки к циклу Программы 2011 года.
The recent Duma elections and the subsequent wave of comments on them forces me to express my views on both. Прошедшие недавно выборы в Думу и последовавшая за ними волна комментариев побудили меня высказать свое мнение об нынешней ситуации.
The Commission may wish to express its views on the quality of energy statistics and provide advice on future actions. Комиссия, возможно, пожелает высказать свои мнения по вопросу о качестве данных статистики энергетики и вынести рекомендации относительно будущей деятельности.
Mr. Mohammad (Iraq) (spoke in Arabic): My delegation wishes to express its opinion on draft resolution A/C.1/55/L.41. Г-н Мохаммед (Ирак) (говорит по-арабски): Наша делегация хотела бы высказать свое мнение по проекту резолюции A/C.1/55/L.41.
I think it would be only fair to give all a chance to express their concerns and make their comments and suggestions. Я думаю, что было бы справедливо дать всем им возможность высказать свои озабоченности, замечания и предложения.
Mr. Hyassat (Jordan): I would like to express my high appreciation and sincere gratitude for your leadership, Sir, in reaching consensus on this resolution. Г-н Хиассат (Иордания) (говорит по-английски): Я хотел бы высказать высокую оценку и искреннюю благодарность за Ваше руководство в достижении консенсуса по этой резолюции.
The Commission may wish to express its views on the project, in particular on the provisional annotated outline of the handbook and on the proposed activities. Комиссия, возможно, пожелает высказать свои замечания по этому проекту, в частности в отношении предварительного аннотированного наброска руководства и предлагаемых мероприятий.
The Commission may wish to review the developments and express its views on the status of agricultural statistics and provide advice on future directions and activities. Комиссия, возможно, пожелает провести обзор событий и высказать свое мнение относительно положения дел в области сельскохозяйственной статистики и представить рекомендации о будущей деятельности и ее направлениях.
Spain believed that Gibraltar had no right to express an opinion about the proposals it had made to the administering Power in 1965, 1985 and 1997. Испания считает, что Гибралтар не имеет права высказать свое мнение относительно предложений, направлявшихся ею управляющей державе в 1965, 1985 и 1997 годах.
First, improved ties increase the chances that the United States can express concerns about what's happening in Russia without the discussion devolving into a shouting match. Во-первых, укрепление связей между странами повышает вероятность того, что США смогут высказать обеспокоенность в связи с происходящим в России, не превращая дискуссию в перебранку.
Switzerland regrets that the adoption of resolution 1566 (2004) was not preceded by an open debate enabling all United Nations Members to express their points of view. Швейцария сожалеет о том, что принятию резолюции 1566 (2004) не предшествовали открытые прения, к ходе которых все члены Организации Объединенных Наций могли бы высказать свое мнение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!