Примеры употребления "expensive education" в английском

<>
I went to a very elitist, snobbish, expensive education in India, and that almost destroyed me. Я получил очень элитарное, снобистское, дорогое образование в Индии, и это почти разрушило меня.
"People are very stressed, houses are expensive and so is education, so a lot of people are putting off having a family" says a young executive. "Люди очень перенапряжены, жилье дорогое, также как и образование, и из-за этого многие люди это откладывают", - говорит молодой управленец.
A very expensive high school chemistry education. Школьный курс химии стоит дорого.
In short, we need to shift from the CIA to the GFE, from the expensive failures of US-led regime change (including those targeting Afghanistan’s Taliban, Iraq’s Saddam Hussein, Libya’s Muammar el-Qaddafi, and Syria’s Bashar al-Assad) to investments in health, education, and decent jobs. Иными словами, нам нужно перейти от ЦРУ к ГФО, от дорогостоящих провалов инициированных США переворотов (в том числе направленных против талибов в Афганистане, Саддама Хусейна в Ираке, Муаммара Каддафи в Ливии, Башара Асада в Сирии) к инвестициями в здравоохранение, образование и достойные рабочие места.
Education is expensive because it uses people: there are no vast economies of scale or leaps in productivity. Образование дорого, потому что в нем заняты люди: не существует большой экономии, обусловленной ростом масштабов производства или скачков в производительности.
American education is so expensive. Американское образование такое дорогое!
High public sector salaries and wages can also make the provision of public services, such as health, education and infrastructure, more expensive than would be the case if public sector terms and conditions were more in line with market-determined levels. Высокие оклады и заработная плата в государственном секторе могут также повышать стоимость таких общественных услуг, как здравоохранение, образование и инфраструктура, по сравнению с уровнем, который мог бы существовать, если бы условия найма в государственном секторе определялись на рыночной основе.
Policies and funding to support midwife education, training, and regulation can produce up to a sixteenfold return on investment, because when midwives are involved in pregnancy and childbirth, mothers are less likely to require expensive emergency interventions such as caesarean sections. Программы финансирования обучения и подготовки акушерок, а также регулирования их работы, способны принести 16-тикратный доход на вложенные инвестиции, поскольку в случае участия акушерок в процессе беременности и родов, матерям с меньшей вероятностью потребуется дорогостоящее чрезвычайное вмешательство, например, кесарево сечение.
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. Человек, который никогда не ходил в школу, может воровать из товарного вагона. Но если у него есть университетское образование, он может украсть всю железную дорогу.
I think food is expensive in Japan. Я считаю, что в Японии дорогие продукты.
One day, all children in Malaysia will have the opportunity to attain an excellent education. Когда-нибудь все дети в Малайзии будут иметь возможность получить блестящее образование.
It's expensive though. Однако, это дорого.
Education begins at home. Образование начинается дома.
That book on kabuki might be expensive. Эта книга о кабуки может быть дорогой.
They are earnest about their children's education. Они серьёзно относятся к образованию своих детей.
Meat is very expensive nowadays. Мясо нынче очень дорогое.
Japanese education is sometimes said to employ the drill and kill method. Иногда говорят, что японское образование основано на принципе «зубрить и добить».
Building materials are expensive now. Стройматериалы сейчас дороги.
So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity. Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.
That's too expensive. Это слишком дорого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!