Примеры употребления "expects" в английском с переводом "ожидать"

<>
Jake expects me to betray his trust. Джейк ожидает от меня предательства своего доверия.
The BOE still expects GDP at 3.5%. Банк Англии по-прежнему ожидает увидеть ВВП на уровне 3.5%.
but the public expects bankers to be punished. однако общественность ожидает, что банкиры будут наказаны.
But the world expects the G-20 to deliver. Однако весь мир ожидает, что "Большая двадцатка" сможет их обеспечить.
Ireland expects that every man this day will do his duty. Ирландия ожидает, что в этот день каждый выполнит свой долг.
The company expects complex fertilizer prices to be stable in 2015. Компания ожидает, что в 2015 году цены на сложные удобрения будут устойчивы.
The Unit expects that implementation rates will continuously improve over time. Группа ожидает, что с течением времени показатели выполнения рекомендаций будут постоянно улучшаться.
But no one really expects the debts to be paid anyway. Но, в действительности, никто не ожидает, что эти долги будут выплачены.
Not even the Bush administration expects these requirements to be met soon. Даже правительство Буша не ожидает скорого осуществления таких условий.
The Islamic State expects from us a combination of cowardice and overreaction. Исламское Государство ожидает от нас комбинацию трусости и чрезмерной реакции.
Glaber expects us to defend the higher ground, as any reasonable leader would. Глабр ожидает, что мы будем обороняться с возвышенности, как решил бы любой разумный главнокомандующий.
Nor would US and European support necessarily produce the results that Abbas expects. Однако даже наличие поддержки со стороны США и Европы не обязательно приведет к результату, ожидаемому Аббасом.
One expects she'll come downstairs in a pinstriped suit and MCC tie. Можно было ожидать, что она спустится в костюме в тонкую полоску и галстуке.
Japan expects the leaders in the region to continue the negotiations with unfailing determination. Япония ожидает, что лидеры региона продолжат переговоры, сохраняя неизменную решимость.
NLMK expects to see steady dynamics in its 1Q15 operating results in QoQ terms. НЛМК ожидает сохранения стабильной динамики операционных результатов в 1К15 в квартальном сопоставлении.
Trump may also run up against more opposition than he expects in other areas. Трамп, также может столкнуться с большей оппозицией в других областях, чем он ожидает.
The Special Rapporteur expects the Government to accept his requests to visit the country regularly. Специальный докладчик ожидает, что правительство удовлетворит его просьбы о регулярном посещении страны.
Nonetheless, the market still expects the Fed to begin normalizing policy between June and September. Тем не менее, рынок до сих пор ожидает, что ФРС начнет нормализировать свою политику с июня по сентябрь.
The company also expects an improvement in the ratio of domestic/export prices, reaching export parity. Кроме того, компания ожидает, что внутренние цены относительно экспортных улучшатся, достигнув паритета.
Although the world expects a negative decision, Israel can in fact muster a sound legal case. Хотя мир и ожидает запрета, на деле Израиль еще может высказать убедительные аргументы в свое оправдание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!