Примеры употребления "expect" в английском с переводом "рассчитывать"

<>
I expect to live 100 years. Я рассчитываю прожить 100 лет.
I expect to be back next Monday. Я рассчитываю вернуться к следующему понедельнику.
Leaders can no longer expect deference from citizens. Лидеры не могут больше рассчитывать на почтительное отношение граждан.
Don't expect sanctions to be rolled back На отмену продовольственных санкций рассчитывать не стоит
Well, don't expect me to make dinner. Только не рассчитывай на то, что я приготовлю ужин.
I don't expect you to make a statement. Я и не рассчитываю, что вы сделаете заявление.
I didn't expect her to be so cunning. Я не рассчитал, что она окажется такой догадливой.
Instead, they expect to find it by looking inward. Напротив, они рассчитывают найти его, заглядывая в себя.
I expect you to go quicker with less grunting. Я рассчитывала, что ты сделаешь это быстрее и будешь меньше ворчать.
How much savings can I expect from the different modes? На какую экономию я могу рассчитывать при использовании режимов экономии?
"I did not expect this level of perfection in organization. – Я не рассчитывал увидеть такого уровня совершенства в организации.
Even so, few analysts expect anything more than slow growth. В то же время мало кто из аналитиков рассчитывает на что-то большее, чем медленный рост.
When I order cheesecake, I don't expect to get mucilage. Когда я заказываю чизкейк, я не рассчитываю получить размазню.
Sir, is 15 minutes of artillery preparation all that we can expect? Месье, пятнадцать минут артиллерии - всё, на что можно рассчитывать?
You shouldn't expect numbers to perfectly line up between different platforms. Не стоит рассчитывать, что показатели между разными платформами будут точно совпадать.
But they should not expect other nations to fill the defense gap. Но ему не следует рассчитывать на то, что эту обязанность будут выполнять за него другие страны.
So Prime Minister Koizumi can hardly expect silent understanding about his visit. Так что премьер-министр Коидзуми вряд ли может рассчитывать на молчаливое понимание по отношению к его посещению.
And you expect her to believe you without a shred of proof? И ты рассчитываешь, что она поверит вам без малой толики доказательств?
China and Russia expect their favored candidates to be given similar treatment. Китай и Россия рассчитывают на то, что и к их кандидатам будет такое же отношение.
If I use automatic placement, should I expect even delivery across each placement? Если использовать автоматический плейсмент, можно ли рассчитывать, что реклама будет показываться в одинаковом объеме в каждом из плейсментов?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!