Примеры употребления "execution" в английском с переводом "расстрел"

<>
One common tactic, the report said, was “taking insurgents’ relatives as hostages, subjecting them to torture or summary execution and burning their homes.” Одним из распространенных методов воздействия, как говорится в докладе, был «захват родственников в заложники, применение в отношении к ним пыток или расстрел на месте без суда, а также сжигание их домов».
In 1946, though, they cheered for the arrival of Soviet troops — only to see their parents and grandparents who had fought against the Bolsheviks in the revolution shipped back to Moscow for execution. Но в 1946 году они уже приветствовали пришедшие в Китай советские войска — а вскоре увидели, как их боровшихся во время революции с большевиками отцов и дедов увозят обратно в Москву на расстрел.
He believes that Tusk conspired with Russian President Vladimir Putin to bomb the Polish presidential plane in April 2010 as it carried a delegation of dignitaries to Smolensk to participate in a commemoration of the Katyn massacre (the execution, on Stalin’s orders, of more than 20,000 Polish officers, police, and intelligentsia in 1940). Он считает, что Туск учинил заговор с президентом России Владимиром Путиным, чтобы взорвать самолёт президента Польши в апреле 2010 года. На самолете летела делегация высокопоставленных лиц в Смоленск для участия в траурных мероприятиях на месте Катынского расстрела (в 1940 году по сталинскому приказу здесь были казнены более 20 тысяч польских офицеров, полицейских и представителей интеллигенции).
Ugly executions of military and other captives have undoubtedly occurred in Mosul, Tikrit, and other cities seized by ISIS. Дикие расстрелы военных и других пленников несомненно происходили в Мосуле, Тикрите и других городах, захваченных ISIS.
Remembering the crimes of Stalinism was also a natural accompaniment to our trip by boat along parts of the White Sea Canal, constructed under Stalin in the 1930s by political prisoners at an appalling cost in human life and suffering, from cold, hunger and mass executions. Воспоминания о преступлениях сталинизма были также естественным аккомпанементом во время нашей поездки на корабле по одному из участков Беломорканала, который был построен при Сталине в 1930-х годах политическими заключенными, и цена этого строительства была ужасающей – люди умирали от страданий, от холода, голода, а также в результате массовых расстрелов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!