Примеры употребления "execute" в английском с переводом "выполняться"

<>
Execute projects business process component forms Выполнение форм компонентов бизнес-процесса проектов
Click Execute to run the queries. Щелкните Выполнение, чтобы выполнить запросы.
(ITA) Execute final fiscal LIFO report (ITA) Выполнение отчета по заключительному финансовому методу ЛИФО
Click Execute to calculate the statistics. Нажмите Выполнение, чтобы вычислить статистику.
Read and Execute, List Folder Contents, Read «Чтение и выполнение», «Список содержимого папки», «Чтение»
(ITA) Execute final fiscal LIFO report [AX 2012] (ITA) Выполнение отчета по заключительному финансовому методу ЛИФО [AX 2012]
Modify, Read and Execute, List Folder Contents, Read, Write «Изменение», «Чтение и выполнение», «Список содержимого папки», «Чтение», «Запись»
You will need administrator rights to execute the command. Для выполнения команды необходимо обладать администраторскими правами.
It will take us several days to execute your order. Нам потребуется несколько дней для выполнения Вашего заказа.
Before MQL4 starts to execute, it must be attached to the chart. Перед началом выполнения программы MQL4 ее нужно присоединить к графику.
Keeping trains, and, therefore, locomotives on schedule is necessary to execute future locomotive assignments. Соблюдение составами и, следовательно, локомотивами графиков движения необходимо для выполнения локомотивами последующих работ.
Anything within the will execute, but this webview will remain hidden from readers of your Instant Article. Все, что содержится внутри , будет выполнено, но читатели не увидят этого кода в вашей моментальной статье.
This option stops launching of the start() function of each expert, but the init() will continue to execute. Эта опция прекращает запуск функции start() каждого советника, но функция init() продолжает выполнятся.
If it doesn’t execute you can cancel your order and improve your offer until it does complete. Если заявка не выполняется, можете ее отменить и откорректировать свое предложение, пока оно не заполнится.
Assign Read & Execute permissions to the local security group named IIS_IUSRS on the C:\inetpub\EAC_Secondary folder. Назначьте локальной группе безопасности под названием IIS_IUSRS в папке C:\inetpub\EAC_Secondary разрешения Чтение и выполнение.
Structural reforms, in which certain interests are sacrificed for the greater good, will always be controversial and difficult to execute. Структурные реформы, в которых определенные интересы приносятся в жертву ради большего блага, всегда будут спорными и трудными для выполнения.
Anything in this iframe will execute at the beginning of each article load, but the webview will remain hidden from the reader. Любые компоненты этого iframe выполняются в начале загрузки статьи, но элемент WebView все время остается скрыт от читателя.
With the deployment by the LAF of four brigades to south Lebanon, these numbers are deemed to be sufficient to execute the mandate. После развертывания четырех бригад ЛВС на юге Ливана этих войск, как представляется, будет достаточно для выполнения мандата.
Add jQuery to your document head, and implement the $(document).ready() method, which will execute when the DOM is complete and jQuery is instantiated. Добавьте jQuery в заголовок документа и внедрите метод $(document).ready(), который будет выполнен после завершения DOM и инстанцирования jQuery.
Each Exchange workload consumes system resources such as CPU, mailbox database operations, or Active Directory requests to execute user requests or run background work. Каждая рабочая нагрузка Exchange потребляет системные ресурсы, такие как ЦП, операции базы данных почтовых ящиков или запросы Active Directory, для выполнения пользовательских запросов или фоновых задач.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!