Примеры употребления "exchange capacity" в английском

<>
Learn more about Exchange capacity planning at Understanding Multiple Server Role Configurations in Capacity Planning. Дополнительные сведения о планировании мощностей в Exchange см. в разделе Общие сведения о конфигурациях серверов с несколькими ролями при планировании емкости.
The soil cation exchange capacity (CEC) provides a buffer that delays the onset of soil and surface water acidification. Способность к катионному обмену (СКО) в почве служит тормозящим фактором, который задерживает наступление процесса подкисления почв и поверхностных вод.
They exclude time-dependent changes in ecosystem functions, such as the reduction of soil cation exchange capacity with continuous acid deposition. Они не учитывают происходящие с течением времени изменения функций экосистем, такие как сокращение катионного обмена в почве, находящейся под постоянным воздействием кислотных осадков.
In regression models, soil factors, e.g. cation exchange capacity, base saturation and total amount of nitrogen and carbon, explain part of the defoliation. В регрессивных моделях почвенные факторы, например, катионно-обменный потенциал, насыщенность основаниями и общее содержание азота и углерода, отчасти объясняют природу дефолиации.
But the reaction of soils, especially their solid phase, to changes in deposition is delayed by (finite) buffers, the most important being the cation exchange capacity. Однако реакция почв, особенно в их твердой фазе, на изменения в осаждении тормозится (ограниченными) факторами, наиболее важным из которых является способность к обмену катионов.
But the reaction of soils, especially their solid phase, to changes in deposition is delayed by (finite) buffers, the most important being cation exchange capacity within the soils'exchangeable complex represented by cation exchange capacity (CEC). Однако реакция почв, особенно в их твердой фазе, на изменения в осаждении тормозится (ограниченными) буферными системами, наиболее важными из которых является способность к обмену катионов (СОК) в рамках почвообменного комплекса, обладающего такой способностью.
In 1997, the General Assembly, in its resolution 51/183, recognizing the importance of information exchange on capacity development among small island developing States in advancing the implementation of the Barbados Programme of Action, established, within the Small Island Developing States Unit, the Small Island Developing States Technical Assistance Programme (SIDSTAP) and the Small Island Developing States Network (SIDSNet). В 1997 году Генеральная Ассамблея в своей резолюции 51/183, признавая важное значение обмена информацией об укреплении потенциала между малыми островными развивающимися государствами для осуществления Барбадосской программы действий, создала при Группе по малым островным развивающимся государствам Программу технической помощи малым островным развивающихся государствам (СИДСТАП) и Информационную сеть малых островным развивающихся государств (СИДСНЕТ).
DSW, in close cooperation with UNFPA in Brussels as well as the field offices in Bangladesh, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Pakistan, Sri Lanka and Viet Nam, facilitated the information exchange and capacity building. Фонд в тесном сотрудничестве с ЮНФПА в Брюсселе, а также с отделениями на местах в Бангладеш, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике, Пакистане, Шри-Ланке и Вьетнаме способствовал обмену информацией и укреплению потенциала.
The Secretariat then gave a demonstration of the main features of the Platform and encouraged Team members to make active use of it to contribute information material, to peer-review draft documents, and to exchange information on capacity building needs and offers. Затем представитель секретариата продемонстрировал основные возможности Платформы и призвал членов Группы активно пользоваться ею, размещая в ней информационные материалы, работая с проектами документов и обмениваясь информацией о спросе и предложении в области укрепления потенциала.
The objective of this project is to develop a more systematic exchange of experience on capacity building, policy reforms and investment project finance among countries of the other regions of the world through their United Nations regional commissions in order to promote self-financing energy efficiency improvements that raise economic productivity, diminish fuel poverty and reduce environment air pollution such as greenhouse gas emissions. Цель этого проекта заключается в развитии более систематического обмена опытом по наращиванию потенциала, реформам политики и финансированию проектных инвестиций между странами других регионов мира через их региональные комиссии Организации Объединенных Наций в целях содействия самостоятельному финансированию проектов по повышению энергоэффективности, которые повышают производительность экономики, снижают потребности в топливе, а также снижают загрязнение воздушной окружающей среды, т.е.
Promote affordable access, including removal of prohibitive fees, and appropriate programmes for students, researchers and engineers from developing countries in the universities and research institutions of developed countries in order to promote the exchange of experience and capacity that will benefit all partners; поощрять недорогой доступ, включая устранение запретительных сборов, и соответствующие программы для студентов, исследователей и инженеров из развивающихся стран в университетах и научных учреждениях развитых стран, с тем чтобы стимулировать обмен опытом и развитие потенциала с выгодой для всех участников;
Department of Knowledge Exchange, Communication and Capacity building. Департамент по обмену знаниями, коммуникации связи и укреплению потенциала.
An overvalued exchange rate strengthens repayment capacity, so international bankers cheer it on – until they cut and run. Завышенный обменный курс укрепляет платежеспособность, поэтому международные банкиры заботятся о нем – до тех пор, пока не сбегут.
Other organizations (e.g., WTO, ITC) are working on some aspects of these issues, and the CTIED should work together with them to provide a common platform for the exchange of experiences and for building capacity for SME development. Отдельными аспектами этих проблем занимаются и другие организации (например, ВТО, МТЦ), и КРТПП следует сотрудничать с ними в интересах построения единой платформы для обмена опытом и работы по укреплению потенциала в области развития МСП.
The IOMC assumes that this request was probably based on the premise that SAICM should result in an effective and non-duplicative mechanism to facilitate information exchange in the area of chemicals management capacity building. МПБОХВ предполагает, что данная просьба, вероятно, основана на предположении о том, что SAICM должна привести к эффективному и недублирующему механизму содействия обмену информацией в области создания потенциала по безопасному обращению с химическими веществами.
This service facilitates the exchange of information on chemicals management capacity building documentation and training materials available through organisations and countries participating in the Network. Эта служба способствует обмену информацией о документации и учебных материалах в области создания потенциала по безопасному использованию химических веществ, поступающей через организации и страны, участвующие в Сети.
Volatility of commodity prices aggravates difficulties in macroeconomic management and frustrates investment efforts because of uncertainty about overall economic conditions, including exchange rates, return on investments and import capacity, particularly of critical imports such as oil. Нестабильность цен на сырьевые товары усугубляет трудности, возникающие в процессе макроэкономического управления, и подрывает инвестиционную деятельность в силу неопределенности общеэкономической конъюнктуры, включая обменные курсы, прибыльность инвестиций и импортный потенциал, особенно такой важнейшей статьи импорта, как нефть6.
The fund finances research, exchange of technology, management innovations and capacity development in the irrigation and draining systems of developing countries. Фонд финансирует исследования, обмен технологией, инновации в области управления и развитие потенциала в том, что касается систем ирригации и дренажа в развивающихся странах.
They have to deal with the risk of falls in foreign exchange earnings from commodity exports — which influence their capacity to import — and they are affected by rapid increases in prices of imported commodities such as oil. Им приходится учитывать риск сокращения инвалютных поступлений от экспорта сырья — определяющих их способность оплачивать импорт, — и на них негативно сказывается быстрый рост цен на такие импортируемые сырьевые товары, как нефть.
The Network assists in strengthening technical cooperation among concerned national, regional and international organizations in the geographical region covering the Near East, the Mediterranean and Central Asia, particularly in the exchange of information and experience among the member countries and in building capacity on drought management. Эта сеть оказывает содействие укреплению технического сотрудничества между соответствующими национальными, региональными и международными организациями в географическом регионе, охватывающем Ближний Восток, Средиземноморье и Центральную Азию, в частности в деле обмена информацией и опытом между странами-членами, а также в деле создания потенциала по борьбе с засухой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!