Примеры употребления "excess stocks" в английском

<>
An FMCT, which could be a framework treaty enshrining the basic norm (s) and charting the course for a gradual implementation process, which would start with transparency measures (information exchange on existing stocks; security, control and accounting; voluntary visits to relevant facilities) and possibly voluntary measures (declaration of excess stocks; assistance/threat reduction; placing facilities/materials under safeguards). ДЗПРМ, который мог бы быть рамочным договором, закрепляющим основную норму (ы) и намечающий курс на постепенный реализационный процесс, который начинался бы с мер транспарентности (обмен информацией о существующих запасах; безопасность, контроль и учет; добровольные визиты на соответствующие объекты), а возможно, и с добровольных мер (объявление избыточных запасов; содействие/снижение угрозы; постановка объектов/материалов под гарантии).
Focused efforts to identify and curb the sources and methods of the illicit trade through robust export controls, law enforcement measures and efforts to expeditiously destroy excess stocks and safeguard Government stocks from theft are among the best ways to attack the problem. Одними из наилучших способов решения этой проблемы являются целенаправленные усилия по выявлению и подавлению источников и методов незаконной торговли на основе осуществления энергичного контроля за экспортом, мер по обеспечению соблюдения законов и усилий по быстрому уничтожению чрезмерных запасов и охране правительственных складов от расхищения.
The unspent balance was mainly the result of the utilization of excess fuel stocks carried over from the 2002/03 financial period, which in turn resulted in reduced purchases during the period under review. Неизрасходованный остаток средств возник в основном в результате использования избыточных запасов топлива, оставшихся по итогам 2002/03 финансового года, что привело, в свою очередь, к сокращению объема закупок за отчетный период.
She welcomed steps taken by nuclear-weapon States to convert excess military stocks of highly enriched uranium and weapons-grade plutonium into nuclear fuel for civilian reactors, which showed how nuclear disarmament could support the peaceful use of nuclear energy. Она приветствует шаги, предпринимаемые государствами, обладающими ядерным оружием, по трансформации избыточных военных запасов высокообогащенного урана и оружейного плутония в ядерное топливо для гражданских реакторов, что показывает, как ядерное разоружение могло бы поддерживать мирное использование ядерной энергии.
to take all cluster munitions prohibited under Article 4 [or found to be in excess in accordance with Article 4] out of its operational stocks, and keep them in separate and secure stockpiles for the purpose of destruction. изъять все кассетные боеприпасы, запрещенные по статье 4 [или сочтенные чрезмерными в соответствии со статьей 4], из своих оперативных запасов и держать их в отдельных и надежных арсеналах в целях уничтожения.
That a Party with a critical use exemption level in excess of permitted levels of production and consumption for critical uses is to make up any such differences between those levels by using quantities of methyl bromide from stocks that the Party has recognized to be available; что Сторона, в случае которой подпадающее под исключение в отношении важнейших видов применения количество превышает разрешенные уровни производства и потребления веществ в рамках важнейших видов применения, должна устранить такую разницу между этими уровнями за счет использования запасов бромистого метила, которые, как признано Стороной, имеются в наличии;
As a complementary measure, the States parties should work to develop a worldwide inventory of fissile material for nuclear weapons, both in nuclear warheads and in stockpiles, and outline a programme for its transformation, beginning with stocks declared as “excess”, under a system of international verification functioning in the framework of IAEA. В качестве дополнительной меры государства-участники должны начать разработку на международном уровне перечня запасов расщепляющегося материала для ядерного оружия, а также хранящихся в состоянии готовности на складах ядерных боеголовок и начать осуществление программы по их переделке, начав с тех инвентарных запасов, которые объявлены «излишними», в рамках системы международного контроля, действующего под эгидой МАГАТЭ;
For instance, event studies have demonstrated that stocks that beat earnings expectations tend to offer excess returns for many weeks after the announcement. Например, изучение событий показало, что акции, превысившие ожидаемый доход имеют склонность показывать избыточные результаты на протяжении многих недель после объявления.
At the United Nations, the Administration had not conducted since 1989 a joint United Nations/contractor opening and closing inventory of the stocks of the United Nations newsstand facility at Headquarters, and there had thus been no basis for determining the excess or shortfall in the value of inventories to be paid by either the Organization or the contractor. В Организации Объединенных Наций администрация с 1989 года не проводила совместную проверку с участием Организации Объединенных Наций и подрядчика уровня запасов на начало и конец учетного периода в газетном киоске Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях, и поэтому нет основы для определения положительного или отрицательного сальдо в стоимости товарно-материальных запасов, сумма которого должна быть выплачена либо Организацией, либо подрядчиком.
He drinks to excess. Он слишком много пьёт.
He invested his money in stocks. Он вложил свои деньги в акции на бирже.
Avoid smoking to excess. Избегайте чрезмерного курения.
He invested 500,000 yen in stocks. Он вложил 500 000 иен в акции.
What is the charge for excess luggage? Сколько будет стоить перевес багажа?
Delivery as long as stocks last. Поставка ведется до тех пор, пока данный ассортимент еще имеется на складе.
What's the charge for each excess kilo? Какая плата за каждый лишний килограмм?
Our stocks are exhausted. Наши запасы истощились.
You will have to pay for the excess baggage Вам придется заплатить за дополнительный багаж
Variation in stocks of finished goods and in work in progress Изменение запасов готовой продукции и незавершенного производства
How much is the excess weight fee? Сколько нужно платить за перевес?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!