Примеры употребления "exception information" в английском с переводом на русский

<>
There is one important exception to this, however. This is when such reports fail to give proper information on matters of real significance to the investor. Но есть одно важное исключение, а именно когда отчеты не дают необходимой информации по вопросам, действительно значимым для инвестора.
Proguard stripping out serialization information causing exception when serializing app events to disk in certain circumstances. Proguard отделял информацию о сериализации, что вызывало исключение при сериализации событий в приложении для диска в определенных ситуациях.
For information about how to configure an exception in the third-party firewall or security program, see the manufacturer's documentation for the program. Подробнее о настройке исключений в стороннем брандмауэре или иной сторонней программе безопасности см. в документации разработчика программы.
Of the 75 States Parties which, as of the close of the 6MSP, had reported that they had retained mines for reasons permitted under Article 3, each provided transparency information on this matter in 2006 with the exception of the following: Botswana, Cameroon, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, El Salvador, Eritrea, Honduras, Malawi, Mali, Serbia, Togo and Uruguay. из 75 государств-участников, которые на закрытие СГУ-6 сообщили, что они сохранили мины о причинам, позволенным по статье 3, информацию на этот счет, как это требуется в 2006 году с охватом предыдущего календарного года, представило каждое, за исключением следующих: Ботсвана, Гондурас, Демократическая Республика Конго, Джибути, Камерун, Малави, Мали, Сальвадор, Сербия, Того, Уругвай и Эритрея.
The Panel finds, however, that AOC has not provided sufficient information to support this claim element, with the exception of one item of expense incurred to minimize the effects of air pollution. Однако Группа приходит к выводу о том, что " АОК " не представила достаточной информации в обоснование этого элемента потерь, за исключением расходов, понесенных на меры по борьбе с загрязнением воздуха.
Consequently, the prohibition of disclosure of official information without authorization must apply to all officials and experts on mission without exception. Из этого следует, что запрет на разглашение официальной информации без получения разрешения должен распространяться на всех без исключения должностных лиц и экспертов в командировках.
The States parties call for the total and complete prohibition of the transfer of all nuclear-related equipment, information, material, facilities, resources and devices and the extension of assistance to States not party to the Treaty without exception in the nuclear, scientific or technological fields which may enable them to produce or develop nuclear-weapon capabilities. Государства-участники призывают к всеобщему и полному запрещению передачи всех связанных с ядерной областью оборудования, информации, материалов, технических средств, ресурсов и устройств и оказания всем без исключения государствам, не являющимся участниками Договора, помощи в ядерной, научной и технической областях, которая могли бы позволить им создать или развить потенциал по производству ядерного оружия.
Shall not perform inspections of transit goods if reliable information on the goods has been provided and if they are contained in a properly closed and sealed rolling stock unit, container, piggyback semi-trailer or wagon, with the exception of customs controls based on the principle set forth in paragraph 2. не проводят досмотр транзитных грузов, если по нему предоставлены достоверная информация и груз, находящийся в (на) единице подвижного состава, контейнере, контрейлере или грузовом вагоне, закрыт и опечатан надлежащим образом, за исключением таможенного контроля, основанного на принципе пункта 2.
There should also be a total ban on transferring nuclear-related equipment, information, material and facilities, resources or devices and on extending nuclear, scientific or technological assistance to States that were not parties to the Treaty, without exception. Кроме того, следует ввести полный запрет на передачу связанных с ядерной областью оборудования, информации и материалов и средств, ресурсов или устройств, а также на предоставление ядерной, научной или технической помощи государствам, не являющимся участниками Договора, без каких-либо исключений.
This is an exception to the rule. Это исключение из правила.
This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem. Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы.
I never forget a face, but in your case I'll be glad to make an exception. Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение.
If you need more information, we are happy to send it. Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать.
There is no rule without an exception. Нет никаких правил без исключений.
The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov. Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.
The exception proves the rule. Исключение подтверждает правило.
I got the information from him directly. Я получил информацию напрямую от него.
The exception that proves the rule Исключение подтверждает правило
Perry obtained precious information from him. Перри получил от него очень ценную информацию.
State and local tax bills for companies across the country grew modestly last year as the economic recovery accelerated, according to new research released last week, and Washington-area firms were no exception. Счета на уплату налогов по штату и на местном уровне для компаний по всей стране, умеренно увеличились в прошлом году, когда ускорилось восстановление экономики, по данным нового исследования, опубликованного на прошлой неделе, и компании в Вашингтонской зоне - не исключение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!