Примеры употребления "evergreen point" в английском

<>
Evergreen is only one of many cases suggesting that the US might find itself in the midst of what Princeton-economist Alan Blinder in 2005 dubbed the Third Industrial Revolution. Evergreen является лишь одним из многих случаев, которые говорят о том, что США должны найти себя в среде, которую экономист из Принстона Алан Блиндер в 2005 году называл Третьей промышленной революцией.
From this point of view, you are right. С этой точки зрения вы правы.
To understand what is happening, consider Evergreen Solar, the third-largest maker of solar panels in the US, which announced in January that it would close its main American factory, lay off its 800 workers there within two months, and shift production to China. Чтобы понять, что происходит, рассмотрим компанию Evergreen Solar, третьего по величине производителя солнечных панелей в США, которая объявила в январе, что она закроет свой основной американский завод, уволит 800 своих рабочих в течение двух месяцев и переместит производство в Китай.
He seems to have missed the point. Кажется, он не уловил сути.
My two pump stump is an evergreen sex machine. Мои два пенечка - вечнозеленая секс машина.
This lake is deepest at this point. В этом месте озеро глубже всего.
But, uh, the license plate had an evergreen tree in the middle between the numbers. Но на номере было вечнозеленое дерево прямо посередине, между цифрами.
There's no point telling me "Hi, how are you?" if you have nothing else to say. Нет причины говорить мне "как дела?", если тебе нечего больше сказать.
I just love that your family crest has an evergreen and reindeer on it. Мне просто понравился этот ваш родовой герб с елью и северным оленем на нём.
Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view. Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения.
If I want to resume fracking, I have to buy the mineral rights for every single parcel of land in Evergreen Terrace. Что бы продолжить добычу сланцев, я должен купить минеральные права на каждый отдельный участок на Вечнозеленой Террасе.
The lake is deepest at this point. В этом месте озеро глубже всего.
Electoral systems are an evergreen issue of political debate, yet these two examples raise the question anew. Избирательные системы являются неизменным предметом политических дебатов, однако вышеприведенные примеры по-новому поднимают этот вопрос.
The point is that you haven't learned anything from him. Смысл в том, что ты ничему у него не научился.
IAPSO has modernized its evergreen publication the General Business Guide (GBG), which contains detailed information concerning each United Nations organization and their annual requirement for procurement of both goods and services. МБУСЗ обновило свое популярное издание «Общее руководство по деловой практике» (ОРДП), которое содержит подробную информацию обо всех организациях системы Организации Объединенных Наций и их годовых потребностях в закупке товаров и услуг.
Economic conditions point to further inflation. Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию.
The Committee also received a letter from the Permanent Mission of Liberia transmitting a letter from the Marketing Director of Evergreen Trading Corporation seeking the Committee's assistance in connection with a shipment of plywood originating in Liberia which was being held in Antwerp, Belgium, since the shipment had not cleared customs before 7 July 2003, when the Security Council's timber sanctions went into force. Кроме того, Комитет получил письмо Постоянного представительства Либерии, которым препровождалось письмо маркетенг-директора фирмы «Эвергрин трейдинг корпорейшн», обратившегося к Комитету за помощью в связи с партией поступившей из Либерии фанеры, которая задерживалась в Антверпене (Бельгия), поскольку не прошла таможню до 7 июля 2003 года, когда стали действовать введенные Советом Безопасности санкции на древесину.
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.
Information from reporting on biodiversity-related conventions and agreements, and research studies also indicates that some forest types are disproportionally represented or underrepresented in forest-protected areas, such as wetlands, tropical deciduous/semi-deciduous broadleaf forest, temperate deciduous broadleaf forest, and tropical lowland evergreen broadleaf rain forest. Согласно информации, содержащейся в докладах об осуществлении конвенций и договоров по вопросам, касающимся сохранения биоразнообразия, а также по данным научных исследований, в лесных заповедниках чрезмерно широко представлены одни виды лесов и недопредставлены другие, например водно-болотные угодья, тропические листопадные и полулистопадные широколиственные леса, листопадные широколиственные леса умеренного пояса и пойменные широколиственные влажнотропические леса.
If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know. Если кто-либо спросит в чем суть истории, я действительно не знаю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!