Примеры употребления "evenings" в английском с переводом "вечер"

<>
Very best of evenings to you all. Самого доброго вам вечера.
I love art and quiet evenings at home. Я люблю искусство и тихие вечера дома.
It's nice there, mostly in the evenings. Там было хорошо, особенно под вечер.
A married woman should spend her evenings at home. Замужняя дама тоже должна проводить вечера дома.
I've already asked Hakan for three evenings off. Я уже три раза отпрашивался вечером у Хакана, не знаю, что и придумать.
They never go out in the evenings with their children. они никогда не выходили вечером со своими детьми
Mornings and evenings are lost to long commutes on polluted highways. Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе.
In the evenings, the team will do simple surgeries with local anesthesia. По вечерам бригада проводит простые операции под местной анестезией.
For the first several years, the new episodes ran three evenings per week. В течение первых нескольких лет новые серии выходили три раза в неделю по вечерам.
Like Paris, Moscow too has known terror, slicing sharply, unexpectedly through its cosmopolitan evenings. Москве, как и Парижу, знакомо чувство ужаса, неожиданно прорезающее веселый столичный вечер.
It isn't natural in a young man to spend all his evenings at home. Это неестественно, когда молодой человек все вечера проводит дома.
“The best way to beat the system is to have evenings like this,” Trump said. «Лучший способ одержать победу над этой системой — это чаще устраивать такие вечера, как этот», — заявил Трамп.
You are thinking how insupportable it would be to spend many evenings in such tedious company. Вы думаете, как это невыносимо проводить вечера в подобном окружении.
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings. Мистер и миссис Смит — это такие люди, которые не часто выходят по вечерам.
One is reminded of Oscar Wilde’s famous quip about the problem with socialism: it takes up too many evenings. Тут мне припоминается известное язвительное замечание Оскара Уайльда о проблеме с социализмом: он занимает слишком много вечеров.
Kaczyński, by contrast, is something of a hermit, who lives alone and spends his evenings watching Spanish rodeo on TV. Качиньский, напротив, похож на отшельника, живёт один, а по вечерам смотрит по телевизору испанское родео.
That Is why I sleep ln the arms of a beautiful woman and you spend your evenings alone ln your bedsit. Вот почему я сплю в руках прекрасной женщины, а ты проводишь вечера один, в своей комнатушке.
Loh spent so much time talking to Boyd on the phone in the evenings that he still remembers Boyd’s phone number. Лох провел столько времени на телефоне, разговаривая по вечерам с Бойдом, что до сих пор помнит его номер.
He even persuaded his roommates, both fellow biology Ph.D. candidates, to stay away most evenings from 7 p.m. until midnight. Кроме того, он уговорил своих соседей по комнате, двух кандидатов биологических наук, уходить куда-нибудь в большинство вечеров с семи до полуночи.
On most evenings, at six o’clock, men gathered to listen at the homes of the few, like my father, who had radios. В большинство вечеров, в шесть часов, мужчины собирались дома у редких жителей, таких как, например, мой отец, у которых был радиоприемник, для того чтобы послушать новости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!