Примеры употребления "even less" в английском

<>
Earlier, Obama received an entry ban from a place he’d be even less likely to visit given his position: Moscow State University’s Dietetic Dining Halls, as reported on the institution’s food services website. Ранее Обама получил запрет на появление в еще менее доступном ему по роду службы заведении - Диетических столовых МГУ, о чем сообщил сайт заведений общепита.
As per the most recent forecast from the Ministry of Economic Development and Trade, inflation in 2014 will amount to 6.5-7.5%, and will be even less next year, at 6.5%. Согласно последнему прогнозу Минэкономразвития, в 2014 году инфляция составит 6,5-7,5%, в следующем году и того меньше - 6,5%.
With very little parachuting experience and even less technical knowledge, he set about raising money and finding experts who could show him the way. Обладая весьма небогатым опытом парашютных прыжков и еще меньшим запасом технических знаний, он задался целью собрать деньги и найти специалистов, которые показали бы ему, как надо прыгать.
The reason for buying stocks on war of fear of war is not that war, in itself, is ever again likely to be profitable to American stockholders. It is just that money becomes even less desirable, so that stock prices, which are expressed in units of money, always go up. Причина, по которой следует покупать акции во время войны или при появлении страха перед войной, не в том, что война сама по себе может вновь оказаться прибыльной для американских акционеров, она в том, что деньги обесцениваются и акции, чья стоимость выражена в денежных единицах, всегда идут вверх.
It therefore makes it even less likely that the Bank of Canada will cut rates this week (see below). Поэтому менее вероятно, что Банк Канады снизит ставку на этой неделе (см. ниже).
Usually he is even less in a position to point out to such individuals where such talents may be found. Еще реже он в состоянии указать этим людям, откуда можно взять недостающих специалистов.
The reaction of the market makes sense as QE is designed to make the already-low rates even less appealing, causing yield-seeking investors to move funds into other, riskier, assets such as equities. Реакция рынка логична, так как QE рассчитано, чтобы сделать и так низкие ставки менее привлекательными, вынуждая стремящихся получить доход инвесторов перемещать фонды в другие более рисковые активы, такие как фондовые акции.
Of course, you can always aim for more than 1:2 risk reward and this will actually allow you to trade even less frequently than once a week or have a losing percentage over 60% and STILL be profitable. Конечно, вы можете стремиться к большему соотношению вознаграждения и риска, и это фактически позволит вам торговать еще реже, чем раз в неделю или иметь процент проигрышных сделок более 60% и все еще оставаться с прибылью.
Unfortunately for them, they have not figured out that they have the same amount of control as the swing trader who holds positions for a week or more and only looks at the market for twenty minutes a day or even less. К сожалению, они так и не поняли, что имеют такой же контроль, как и трейдеры на колебаниях, которые держат позиции в течение недели и больше, и смотрят на графики всего в течение двадцати минут в день и даже меньше.
Betraying Ukraine – what else would it be? – and, soon enough, Moldova and Georgia will add to the stock of Vichyite states in Europe with no love for what remains of the West, and even less respect. Предательство Украины (а как еще это назвать?), а вскоре после этого Молдавии и Грузии увеличит число вишистских государств в Европе, которые не будут испытывать никакой любви к остаткам Запада, и уж тем более уважения.
“Maybe it will be about 2 percent or even less, but part of our deficit must be covered through debt.” «Мы говорим о двух и менее процентах, но часть нашего дефицита должно быть покрыто займом».
There's even less reason to suspect trade-related motives in other emerging markets, where currencies have been plunging, too. Еще меньше оснований подозревать в торговых мотивах другие формирующиеся рынки, где валютный курс тоже резко падает.
Obviously, the Syrian government of President Bashar al-Assad was even less welcoming of U.S. intervention, even when the U.S. administration's idea was to set up local anti-ISIS forces from scratch "by recruiting individual fighters, forming them into units, providing them training and equipment in Turkey and Jordan, and re-inserting them into the fight in Syria." Сирийское правительство президента Башара Асада, конечно же, еще меньше приветствовало вмешательство Соединенных Штатов, даже когда идея вашингтонской администрации состояла в формировании с чистого листа местных сил для борьбы с «Исламским государством» «с помощью рекрутирования отдельных боевиков, формирования из них новых подразделений и повторного направления их для ведения боевых действий в Сирии».
All told, Ukraine's war on its past has been even less successful than its military efforts against Russia and its proxies. Таким образом, можно сделать вывод, что война Украины со своим прошлым оказалась еще менее успешной, чем ее военная кампания против России и ее посредников.
And if nationalist populist leaders make headway in several European elections scheduled for next year, the U.S. may get even less cooperation out of Europe. А если в следующем году на выборах успешно выступят националистические популистские партии, то шансов на сотрудничество с Европой будет еще меньше.
In a column headlined “Russia and Syria, and the Eyes of the Dog,” Abdel-Rahman al-Rashid was even less restrained. В колонке, озаглавленной «Россия и Сирия, и глаза собаки», Абдель-Рахман аль-Рашид (Abdel-Rahman al-Rashid) был еще менее сдержан.
Yet Germany's regulators appear even less interested in this apparent transgression than Russia's. Но, похоже, что немецких регуляторов эти очевидные нарушения интересуют даже меньше, чем российских.
Unfortunately for macroeconomists, oil prices are even less predictable than the Chinese economy, depending on everything from OPEC politics to strife in the Middle East. К сожалению для макроэкономики, нефтяные цены еще менее предсказуемы, чем экономика Китая, поскольку они зависят от множества факторов, начиная с политики ОПЕК и кончая борьбой на Ближнем Востоке.
Putin cannot be sure, however, that the anti-Western rhetoric of Fortress Russia will still work with oil worth $35 per barrel – or, God forbid, even less. Но Путин не может быть уверен в том, что антизападная риторика об осаде России сработает сегодня, когда нефть стоит 35 долларов за баррель, а может упасть еще ниже (не дай Бог).
Imports became even less accessible than they are now. Тогда импортные товары стали еще менее доступными, чем сейчас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!