Примеры употребления "estimated proved gas reserve" в английском

<>
Often, as with the properties of a gas reserve, for example, information is technically difficult to obtain. Часто, например, как со свойствами запасов газа, технически трудно получить информацию.
The significant gas reserve that has been recently discovered is expected to reduce both the costs and environmental damage of electricity generation. Недавно были открыты большие запасы газа, которые, как ожидается, уменьшат расходы и причиняемый экологии ущерб в результате производства электроэнергии.
In the area of environmental conservation and rural development, UNDP led many initiatives in such diverse fields as improving energy efficiency and reducing greenhouse gas emissions, establishing a nature reserve in Gaza and increasing the capacity of the poorest to sustain their livelihoods by providing food security through water harvesting and rehabilitation of rangelands. В области охраны окружающей среды и развития сельских районов ПРООН играла ведущую роль в осуществлении целого ряда инициатив в таких различных областях, как повышение энергоэффективности и уменьшение выбросов парниковых газов, создание природного заповедника в Газе и расширение возможностей наиболее неимущих слоев населения в плане поддержания хотя бы минимального жизненного уровня путем обеспечения продовольственной безопасности на основе организации сбора воды и восстановления пастбищ.
Price liberalization, the introduction of hard currency foreign trade and the severe economic downturn during the first years of transition from a command to a market economy, proved decisive in modifying the energy and natural gas industries. Решающую роль в трансформации энергетики и газовой промышленности сыграли либерализация цен, переход к использованию во внешней торговле твердой валюты и резкий экономический спад в первые годы перехода от командной экономики к рыночной.
In addition to bringing global warming under control by reducing greenhouse gas emissions, we must build a much larger and more sophisticated global conservation reserve system that encompasses the most wildlife-rich land and marine areas. Кроме сдерживания глобального потепления за счет сокращения выбросов "парниковых" газов, мы должны построить намного более крупную и разветвленную глобальную заповедниково-охранную систему, охватывающую большинство богатых живыми организмами наземных и морских территорий.
The US is estimated to have enough gas to sustain its current rate of production for more than a century. По оценкам США, у них достаточно газа для сохранения текущих объемом добычи в течение более ста лет.
It has been estimated that total greenhouse gas emissions from the industrial processes sector are about 3 per cent of global total carbon dioxide equivalent emissions. По оценкам, общие выбросы парниковых газов в секторе промышленных процессов составляют порядка 3 процентов от общих глобальных выбросов эквивалента диоксида углерода.
The strategic deployment stocks concept as presented in document A/56/870 was based on stocks being deployed between D + 15 and D + 30, and prescribed a plan for offloading an estimated nine ships of strategic reserve in a start-up mission's seaport within two weeks. Концепция стратегических запасов материальных средств для развертывания, изложенная в документе A/56/870, основывалась на развертывании запасов в период от Д + 15 до Д + 30 и предусматривала план разгрузки в порту страны развертывания миссии в течение двух недель приблизительно девяти судов с запасами из стратегического резерва.
In accordance with the rules governing the Voluntary Fund, 15 per cent of estimated annual expenditures must be earmarked as a reserve for the following year, and 13 per cent is the rate set for programme support costs. В соответствии с положениями, регулирующими деятельность фондов добровольных взносов в Организацию Объединенных Наций, 15 процентов от суммы запланированных годовых расходов резервируются на следующий год, а 13 процентов выделяется на покрытие издержек в связи с поддержкой программы.
In addition, in accordance with the United Nations rules governing general trust funds for humanitarian assistance, such as this Fund, 15 per cent of estimated annual expenditures must be earmarked as a reserve for the following year, as well as 13 per cent for programme support costs. Кроме того, в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций, регулирующими деятельность общих целевых фондов для оказания гуманитарной помощи, включая настоящий Фонд, сумма в размере 15 % от сметы годовых расходов должна быть перенесена в качества резерва на следующий год, а еще 13 %- на вспомогательные расходы по программам.
In accordance with the United Nations rules governing voluntary contribution funds for humanitarian purposes, 15 per cent of estimated annual expenditures must be earmarked as a reserve for the following year, in the event that the amount of contributions received is insufficient, and 13 per cent is the rate set for programme support costs. В соответствии с положениями Организации Объединенных Наций, регулирующими деятельность фондов добровольных взносов гуманитарного назначения, 15 процентов от суммы запланированных годовых расходов резервируются на следующий год на случай, если объем поступивших взносов окажется недостаточным, а 13 процентов выделяются на покрытие расходов в связи с осуществлением программы.
By taking a top-down modelling approach, IPCC estimated the global mitigation potential of greenhouse gas emissions based on a range of carbon prices in 2030. Используя нисходящий метод моделирования, МГИК обобщила глобальный потенциал уменьшения выбросов парниковых газов при разных издержках на сокращение углеродных выбросов в 2030 году.
The US is estimated to have a thousand-year supply at its present rate of gas consumption. По оценкам экспертов, при сохранении нынешней нормы потребления газа Соединенным Штатам хватит имеющихся у них запасов гидрата на тысячу лет.
As climate change reduces sea ice in the Arctic region, the Arctic seabed is increasingly the subject of competing State claims focused on securing control over resources, estimated to include 25 per cent of the world's undiscovered oil and gas reserves. По мере того как изменение климата ведет к уменьшению объема морского льда в арктическом регионе, между конкурирующими государствами обостряется борьба за право контроля над арктическим морским дном, в недрах которого содержится, по оценкам, 25 процентов мировых неразведанных запасов нефти и газа.
In the USA, it is estimated by the US Department of Energy (DOE) that the storage capacity of depleted gas reservoirs is about 80-100 Gigatonnes, or enough to store US emissions of CO2 from major stationary sources (e.g. power stations) for 50 years or more [Cook 2002]. В США, по оценкам министерства энергетики (МЭ), емкость истощенных газовых коллекторов составляет около 80-100 гигатонн, что достаточно для хранения выбросов СО2, которые будут произведены основными стационарными источниками в США (например, электростанциями) в течение 50 и более лет [Cook 2002].
For diesel exhaust, the maximum exhaust water vapour concentration (Hm, in %) expected during testing must be estimated, under the assumption of a fuel atom H/C ratio of 1.8: 1. from the undiluted CO2 span gas concentration as follows: Для дизельных выхлопных газов определяется оценка максимальной концентрации водяного пара в выхлопных газах (Нm, в %), которая может быть получена в ходе испытания, с учетом того, что атомное отношение Н/С в топливе составляет 1,8: 1, по неразреженной концентрации калибровочного газа СО2 (А, измеряется в соответствии с пунктом 1.9.2.1) следующим образом:
The energy potential of Turkmenistan is currently estimated at more than 45 billion tons of oil equivalent, or a fifth of all world reserves of natural gas and oil. Энергетический потенциал Туркменистана в настоящее время оценивается более чем в 45 млрд.тонн нефтяного эквивалента, что составляет пятую часть всех мировых запасов природного газа и нефти.
It is estimated that the production and use of fossil fuels contributes to 64 % of anthropogenic greenhouse gas (GHG) emissions worldwide and that power generation from fossil fuels is responsible for over one-third of global annual carbon dioxide (CO2) emissions. По оценкам, на долю производства и использования ископаемых видов топлива приходится до 64 % общемирового объема антропогенных выбросов парниковых газов (ПГ), при этом свыше одной трети выбросов диоксида углерода (СО2) во всем мире образуется в процессе сжигания ископаемых видов топлива в энергетике.
It is estimated that the volume of energy trapped in methane hydrates exceeds the volume of all known conventional gas resources. Подсчитано, что объем энергии, заключенной в гидратах метана, превышает объем всех известных традиционных ресурсов газа.
Turkmenistan's energy reserves are currently estimated at more than 45 billion tonnes of oil equivalent, or one fifth of the whole world's supply of natural gas and oil. Энергетический потенциал Туркменистана в настоящее время оценивается более чем в 45 миллиардов тонн нефтяного эквивалента, что составляет пятую часть всех мировых запасов природного газа и нефти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!