Примеры употребления "equity of redemption" в английском

<>
In this framework, a secured creditor may obtain a conditional right (“equitable title”) to take full title to the encumbered intellectual property right in case of default and enforcement, or the secured creditor may take the full title and leave the debtor with the conditional right (“equity of redemption”) to recover the full title upon satisfaction of the secured obligation. Это означает, что обеспеченный кредитор может получить либо условное право (" титул по праву справедливости "), на основании которого он становится полноправным владельцем обремененной интеллектуальной собственности в случае неисполнения обязательств и принудительного осуществления залогового права, либо полный правовой титул, оставив должнику условное право вернуть себе этот титул по исполнении обеспеченного обязательства (" справедливая возможность выкупа ").
She's my angel of redemption. Она мой ангел искупления.
c. At the end of a trading interval, after remuneration has been paid, the Investment Account Balance becomes equal to the Equity of the Investment Account. c. при окончании торгового интервала и выплате вознаграждения баланс инвестиционного счета приравнивается к средствам инвестиционного счета.
Declan Murphy believes in the possibility of redemption, that one or two venal sins don't define you. Деклан Мерфи верит в возможность искупления, что пара грехов не характеризуют тебя.
c. At the end of a Trading Interval, after compensation has been paid, the Balance of the Portfolio Investment Account becomes equal to the Equity of the Investment Account. c. при окончании торгового интервала и выплате вознаграждения баланс портфельного инвестиционного счета приравнивается к средствам портфельного инвестиционного счета.
Tragedy: the word signifies not only suffering and distress, but the impossibility of redemption. Трагедия - это слово символизирует не только страдания, боль и несчастья, но и невозможность искупления вины.
9.2. The Equity of an Investment Account is calculated according to the following rules: 9.2. Средства инвестиционного счета рассчитываются по следующим правилам:
Africa, for its part, must further demonstrate its conviction that trade is the path of redemption for its development, and our development partners should tangibly demonstrate their resolve to help us better integrate into world trade. Африка, со своей стороны, должна продемонстрировать веру в то, что торговля — это спасительный путь к развитию, а наши партнеры по процессу развития должны ощутимо проявить свою решимость помочь нам лучше интегрироваться в мировую торговлю.
The remaining net equity of investors and the Manager is automatically transferred to their transitory accounts. Остаток средств инвесторов и Управляющего автоматически переводится на их лицевые счета.
Therefore, if we consider that the previous 24 years were years of injustice — injustice in which part of the international community was implicated — then the collective actions taken by the United Nations in 1999 in freeing our people, and in assisting us since, are acts of redemption and of superior justice. Поэтому, если мы считаем, что предыдущие 24 года были годами несправедливости — несправедливости, к которой причастна часть международного сообщества, — тогда коллективные действия, предпринятые Организацией Объединенных Наций в 1999 году для освобождения нашего народа и оказания нам помощи с тех пор, являются актами искупления и высшей справедливости.
Balance of investment accounts is calculated based on the Equity of an investment account, not including PAMM Account Manager compensation, which is shown in myAlpari on the "Investments" page. Для расчета баланса инвестиционных счетов используется Equity инвестиционного счета за вычетом вознаграждения управляющему ПАММ-счетом. Значение Equity вы можете найти в Личном кабинете в разделе «Мои инвестиции».
In my first conversations with Popov, he told me the same story of redemption that he shared with Hilbert. Во время моего первого разговора с Поповым он рассказал мне ту же самую историю искупления, которая случилась и с Хилбертом.
6.2. The Equity of a Portfolio Investment Account ("Equity") is calculated according to the following rules: 6.2. Средства портфельного инвестиционного счета (далее по тексту - «средства») рассчитываются по следующим правилам:
5.3. If the Client is under the obligation to pay any amount to the Company which exceeds the Equity of the account, the Client shall pay the excess within 2 business days of the obligation arising. 5.3. Если Клиент должен выплатить Компании сумму, превышающую средства его счета, то такая сумма должна быть выплачена им в течение 2-х (двух) рабочих дней с момента возникновения у Клиента данного обязательства.
Senior teams that had 15% or more women demonstrated a return on equity of 14.7%, nearly 5% higher than those teams with fewer than 10% women. Доходность акций тех компаний, где в руководстве высшего звена женщин более 15%, составляет в среднем 14,7%, что почти на 5% выше доходности акций компаний, в руководстве которых женщин менее 10%.
The objective of the Ministry is to ensure people's access to health care through the establishment, regulation and development of a health system based on real needs and consistent with the resources available, placing special emphasis on the equity of the system and giving priority to the most vulnerable groups by promoting, whenever possible, the active participation of civil society. Задача министерства- обеспечить всем людям возможность получения медицинской помощи путем создания и развития системы здравоохранения, ориентированной на реальные потребности людей и соответствующей имеющимся ресурсам, а также путем управления работой этой системы с упором на справедливость и приоритетное обслуживание наиболее уязвимых групп населения и, где это возможно, активное привлечение гражданского общества.
However the same has be addressed in the sessional paper No. 2 of 2006 on Gender and Development seeking for implementation of agricultural programmes that would address the difference of men and women in agricultural sector and focus on equality and equity of outcomes rather than just equal treatment. Тем не менее этот вопрос рассматривается в сессионном документе № 2 2006 года по гендерным проблемам и развитию в плане реализации сельскохозяйственных программ, в которых будут решаться проблемы, связанные с различным положением мужчин и женщин в сельскохозяйственном секторе, а внимание будет сосредоточено скорее на достижении равных и справедливых результатов, чем просто на равном отношении.
Pursuant to paragraph 5 of this Article it is allowed to set forth special measures in the aim of promoting equality and equity of genders and elimination of the existing inequality, or protection of genders based on biological determination. В соответствии с пунктом 5 этой статьи разрешается принимать специальные меры в целях содействия обеспечению равенства и справедливости в отношениях между мужчинами и женщинами и ликвидации существующего неравенства или обеспечения защиты представителей того или иного пола на основе биологической детерминированности.
Those include the general values of equity of access and the elimination of and rectification of inequalities with respect to social conditions, the importance of culture and a people-centred approach to development, and the full development of human resources. В их число входят общие ценности — справедливый доступ и ликвидация и уменьшение степени неравенства в том, что касается социальных условий, важное значение культуры и ориентированного на нужды людей подхода к развитию, а также всестороннее развитие человеческого потенциала.
The project seeks to improve the efficiency, reliability and equity of irrigation water distribution in the three Area Water Boards, Ghotki, Nara and Left Bank. Цель этого проекта состоит в повышении эффективности и надежности и обеспечении справедливого распределения воды в ирригационных системах в трех территориальных администрациях водоснабжения (Готки, Нара и Левый берег).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!