Примеры употребления "entries" в английском с переводом "въезд"

<>
In cases of location of entries or exits in the tunnel (which is not desirable generally), the level of interior lighting should be increased at least twice by shortening the light sources'spacing (RP). В случае размещения въездов или выездов в туннеле (что в целом нежелательно) уровень внутреннего освещения следует увеличивать, по крайней мере, вдвое посредством сокращения расстояний между источниками освещения (РП).
Throughout the United States, the presence of radioactive materials in the scrap metal supply has led industry to install portal monitoring systems at the entries to steel mills and also at some larger scrap yards. В Соединенных Штатах присутствие радиоактивных материалов в поставляемом металлоломе побудило промышленность устанавливать портальные системы мониторинга на въездах на сталелитейные заводы, а также на некоторых более крупных складах металлолома.
On the freedom of worship and access to holy places, including East Jerusalem, the delegation stated that special entry permits are broadly granted and limitations on such entries are imposed only exceptionally, in the event of specific security threats. По вопросу о свободе вероисповедания и доступе к святым местам, включая Восточный Иерусалим, делегация заявила, что достаточно распространены специальные пропуски на въезд и ограничения на такой въезд накладываются в исключительных случаях при наличии конкретных угроз для безопасности.
The positive relations existing with various security authorities in different countries have been turned to account to create a constantly updated data base on all non-Egyptian terrorist organizations, to enter the names of members of those organizations in arrival anticipation lists and to prevent entries into the country via the legal points of entry; конструктивные отношения, существующие между органами безопасности разных стран, способствовали созданию постоянно обновляемой базы данных о всех неегипетских террористических организациях, что позволяет вносить имена членов этих организаций в соответствующие списки, с тем чтобы не допустить их въезда в страну через законные пункты въезда;
Passport (Entry into India) Act: Акт о паспортизации (въезд в Индию):
Ban on entry and transit Запрет на въезд и транзит
No, he will make his entry tomorrow. Нет, он сделает свой въезд завтра.
You don’t have an entry permit У Вас нет разрешения на въезд
Entry toll zones may be introduced in Moscow В Москве могут появиться зоны с платным въездом
computerization of data at entry and exit ports; создание компьютеризованных баз данных в пунктах въезда и выезда;
Immigration officers at points of entry have access to this list. Сотрудники иммиграционных служб в пунктах въезда имеют доступ к этому списку.
Hundreds of trucks have accumulated at border points upon entry into Russia. В пограничных пунктах при въезде в Россию скопились сотни фур.
Now Smirnov has been barred entry into the territory of the country. Сейчас Смирнову запрещен въезд на территорию страны.
Table 18 Entry and exit of travellers through border-crossing posts, 2002-2004 Таблица 18 Въезд/выезд через пограничные посты в 2002-2004 годах
Racism, discrimination and xenophobia at points of entry, and in reception and waiting areas Расизм, дискриминация и ксенофобия в зонах въезда в страну, приема и ожидания
EU citizens can also be refused entry or right of residence in certain cases. Гражданам Европейского союза в некоторых случаях также может быть отказано во въезде или в праве на жительство.
You weren't trying to facilitate the entry of dangerous criminals into our country. Вы не пытались способствовать въезду опасных преступников в нашу страну.
Indeed, the EU should establish or expand programs that allow entry to non-asylum-seekers. Более того, ЕС следует создать или расширить такие программы, которые облегчают въезд тем лицам, которые не претендуют на статус беженца.
Foreigners Division, Ministry of Home Affairs (MHA) administers the Passport (Entry into India) Act, 1920. Исполнением акта о паспортизации (въезд в Индию) 1920 года занимается Отдел по делам иностранцев министерства внутренних дел (МВД).
Paragraph 9. (Signs notifying the entry or exit from a tunnel where special rules apply) Пункт 9 (Знаки, предупреждающие о въезде в туннель или выезде из туннеля, в котором применяются специальные правила движения)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!