Примеры употребления "ensure" в английском с переводом "гарантировать"

<>
We must ensure that “All” includes refugees. Мы должны гарантировать, что “Все” включают в себя беженцев.
Free-trade agreements do not ensure free trade. Однако соглашения о свободной торговле не гарантируют свободную торговлю.
Do Low Interest Rates Ensure High Asset Prices? Действительно ли низкие процентные ставки гарантируют высокую стоимость активов?
Budget checking helps to ensure that budget funds are available. Проверка бюджета помогает гарантировать, что бюджетные фонды доступны.
But far more needs to be done to ensure success. Но нужно сделать намного больше, чтобы гарантировать успех.
And policymakers must ensure that the investments are environmentally sustainable. И те, кто разрабатывает политику, должны гарантировать, что инвестиции экологически устойчивы.
Foreign ownership of banks was supposed to ensure their stability; Предполагалось, что передача банков в иностранное владение будет гарантировать их стабильность;
Use of these policies does not ensure compliance with any regulation. Использование этих политик не гарантирует соблюдение каких-либо правил.
That, in turn, would strengthen the authorities’ capacity to ensure stability. В свою очередь, всё это повысило бы способность властей гарантировать стабильность.
Guns and bribes ensure that the trucks are waved through checkpoints. Оружие и взятки гарантируют проход грузовиков через контрольно-пропускные пункты.
Use of this policy does not ensure compliance with any regulation. Использование этой политики не гарантирует соблюдение каких-либо правил.
Ensure that all members of your workforce are legally authorized to work. Гарантировать, что все используемые трудовые ресурсы имеют законные полномочия на выполнение работ.
ensure that none of Iraq's neighbors exacerbates an already volatile situation. гарантировать, чтобы ни один из соседей Ирака не обострил уже существующую неустойчивую ситуацию.
How to help ensure that a message isn't marked as spam Как помочь гарантировать, что сообщение не будет помечено как спам
They should identify key infrastructure projects needed to ensure private-sector productivity. Они должны определить ключевые инфраструктурные проекты, необходимые для гарантирования производительности частного сектора.
Africa must ensure that its industrial-development strategy includes effective environmental safeguards. Африке надо гарантировать, чтобы её стратегия индустриального развития предусматривала эффективную защиту окружающей среды.
Ensure that spam is routed to each user's Junk Email folder Настройка гарантированной отправки нежелательной почты в соответствующую папку каждого пользователя
We must ensure that Iran is not allowed to join their ranks. Мы должны гарантировать, что Ирану не будет дана возможность присоединиться к их числу.
If America treats China as an enemy today, it will ensure future enmity. Если Америка считает Китай врагом в настоящее время, то это гарантирует враждебность в будущем.
However, this doesn’t ensure that messages are retained for the specified period. Однако это не гарантирует, что сообщения будут храниться в течение определенного периода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!