Примеры употребления "enjoyed" в английском с переводом "пользоваться"

<>
Until now, both had enjoyed bipartisan respect. До сих пор оба пользовались двухпартийным уважением.
How long have you enjoyed the confidence of madame? Как давно Вы пользуетесь доверием мадам?
Various types of technical analysis are enjoyed by every trader. Различными видами технического анализа пользуется каждый трейдер.
“Hitler enjoyed a wide variety of privileges,” according to Ullrich. «Гитлер пользовался различными привилегиями, — пишет Ульрих.
Ovechkin, 32, and his family have long enjoyed government support. 32-летний Овечкин и его семья давно уже пользуются государственной поддержкой.
Washington policy makers long have enjoyed America’s quasi-imperial role. Вашингтонские политики давно уже пользуются квазиимперской ролью Америки.
So the Franco-German couple has lost the credit it once enjoyed. Так что франко-германский тандем утратил то доверие, которым он когда-то пользовался.
You have enjoyed the confidence of this family for more than 40 years. Вы пользовались доверием этой семьи более 40 лет.
Both seek to restore the hegemonic dominance they once enjoyed in their respective regions. Обе хотят восстановить то господствующее влияние, каким они когда-то пользовались в своих регионах.
Both Catholic and non-Catholic religions enjoyed various forms of tax exemption and relief. Как католическая, так и все другие религии пользуются различными формами освобождения от налогов и помощи.
In the past, German Bundesbank enjoyed a credibility gap vis-ŕ-vis the Federal Reserve. В прошлом немецкий Бундесбанк пользовался гораздо большим доверием по сравнению с Федеральной Резервной Системой.
These people did little for the Russian economy while the country enjoyed high oil prices. Эти люди не делали практически ничего для российской экономики, пока страна пользовалась доходами от продажи нефти.
But among the less literate of our countrymen the Chinese never enjoyed any great popularity. Но среди наименее грамотных наших соотечественников китайцы никогда не пользовались большой популярностью.
From time immemorial, diplomatic and consular staff had enjoyed privileges and immunities designed to protect them. С незапамятных времен дипломатический и консульский персонал пользуется привилегиями и иммунитетами, предназначенными для их защиты.
Trade unions would regain the power they enjoyed before Margaret Thatcher’s reforms in the 1980s. Профсоюзы вернут силу, которой они пользовались до реформ Маргарет Тэтчер в 1980-х.
Since the Oslo Accords of 1993 between Israel and the PLO, the Palestinians enjoyed limited transitional autonomy. Со времени подписания в Осло в 1993 году соглашений между Израилем и Организацией освобождения Палестины палестинцы пользовались ограниченной временной автономией.
For several years after WWII’s end, Pius XII enjoyed great popularity, even within the Jewish community. Несколько лет после окончания Второй мировой войны Пий XII пользовался большой популярностью, даже среди еврейского сообщества.
Other countries enjoyed housing and consumption booms on the back of cheap credit, making them less competitive. Другие страны пользовались бумом жилья и потребления на фоне дешевых кредитов, что делало их менее конкурентоспособными.
Since the Oslo Accords of l993 between Israel and the PLO, the Palestinians enjoyed limited transitional autonomy. Со времени подписания в Осло в 1993 году соглашений между Израилем и Организацией освобождения Палестины палестинцы пользовались ограниченной временной автономией.
For too long, these regimes have enjoyed impunity regarding the terrorism that they notoriously foster, support and glorify. Слишком долго эти режимы пользовались безнаказанностью в вопросах терроризма, который они, как это печально известно, пестуют, поддерживают и восхваляют.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!