Примеры употребления "пользовался" в русском

<>
Я никогда не пользовался компьютером. I had never used a computer.
«Гитлер пользовался различными привилегиями, — пишет Ульрих. “Hitler enjoyed a wide variety of privileges,” according to Ullrich.
Более того, у него есть претензии и обиды, поскольку он полагает, что Запад в прошлом пользовался слабостью России. Moreover, he holds a sense of grievance, believing that the West took advantage of Russian weakness in the past.
Тот, кто заимствовал кровь Турка и пользовался алтарём Ласка. Someone who borrowed Turk's blood and availed themselves to Lusk's altar.
Я пользовался твоим гелем для волос. I used your hair gel.
В прошлом немецкий Бундесбанк пользовался гораздо большим доверием по сравнению с Федеральной Резервной Системой. In the past, German Bundesbank enjoyed a credibility gap vis-ŕ-vis the Federal Reserve.
Сервизом никто не пользовался до этого. The china had never been used.
Когда Мусульманин и немусульманин сталкивались друг с другом в суде, Мусульманин пользовался значительными преимуществами. When a Muslim and a non-Muslim faced each other in a trial, the Muslim enjoyed significant advantages.
Он пользовался кредиткой, чтобы оплатить перелёт. He used his credit card to book a flight.
Несколько лет после окончания Второй мировой войны Пий XII пользовался большой популярностью, даже среди еврейского сообщества. For several years after WWII’s end, Pius XII enjoyed great popularity, even within the Jewish community.
Я пользовался моей ручкой до меня. I've been using my pen afore me.
Россияне также вспоминают, что СССР пользовался международным авторитетом и обладал влиянием, как одна из двух сверхдержав. Russians also recall that the Soviet Union enjoyed international prestige and leverage as one of only two superpowers.
Я в жизни не пользовался дельтами, клянусь. I've never used deltoids in my life, I swear.
Я прилагаю все усилия к тому, чтобы найти преемника, который пользовался бы полным доверием правительства Афганистана и международного сообщества. I am making earnest efforts to locate a successor who will enjoy the full confidence of the Government of Afghanistan and the international community.
Я ею не пользовался с позапрошлой ночи. I have not used it since the night before last.
В нижнем ценовом сегменте в прошлом году определенным успехом пользовался истребитель-бомбардировщик JF-17 Thunder совместной китайско-пакистанской разработки на основе МиГ-21. On the low end, the JF-17 “Thunder,” a joint Sino-Pakistani project based on the MiG-21, has enjoyed some sales success over the last year.
Я пользовался новым скрабом из морских водорослей. I'm using a new seaweed scrub.
В период холодной войны советский военно-морской флот пользовался доступом к базам в Алжире, Ливии, Египте и Югославии, чтобы поддерживать свое влияние в Средиземном море. During the Cold War, the Soviet Navy enjoyed access to bases in Algeria, Libya, Egypt, and Yugoslavia to sustain continuous naval influence in the Mediterranean Sea.
Тимоти, я хочу, чтобы ты пользовался мусорной корзиной. Timothy, I wish you'd use the wastepaper basket.
На самом деле, даже термин химическая наука в девятнадцатом веке пользовался некоторой популярностью ? во времена, когда эта область стремилась отделить себя от алхимии и рекламы шарлатанских панацей. In fact, even the term chemical science enjoyed some popularity in the nineteenth century – a time when the field sought to distinguish itself from alchemy and the promotion of quack nostrums.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!