Примеры употребления "enjoyed" в английском с переводом "наслаждаться"

<>
I enjoyed reading your paper very much. Я наслаждаюсь чтением вашей заметки.
I enjoyed the highballs the other night. Я наслаждался виски с содовой в ту ночь.
They really enjoyed each other's company. Они очень наслаждались обществом друг друга.
Miss Sutton enjoyed every minute of it. Мисс Саттон наслаждалась каждой минутой.
He enjoyed letting me play in the big kitchen. Отец наслаждался, позволяя мне играть в большой кухне.
If memory serves, I enjoyed a healthy Sunday brunch. Если память мне не изменяет, я наслаждался здоровым вторым завтраком в воскресенье.
I just enjoyed keeping that Jew at a distance. Я получил наслаждение, указав еврею его место.
For now, I just enjoyed watching the show with my friend. А пока, я просто наслаждаюсь просмотром шоу вместе с другом.
He enjoyed her beauty, until he claps eyes on her behind. Он наслаждался ее красотой, до тех пор пока не узрел то, что у неё за спиной.
Well, he just enjoyed a whole bowl full of my potato au gratin. Ну, он только что насладился целой миской моего картофеля в панировке.
We hope you enjoyed your flight and hope to see you again soon. Мы надеемся, что вы наслаждались вашим полетом и надеемся увидеть вас снова.
The truth is, aside from a few awkward moments, I enjoyed our time together. Правда в том, что, исключая пару затруднительных моментов, я насладился временем, которое мы провели вместе.
For several days now, we have enjoyed brilliant and articulate speakers here at TED. Вот уже несколько дней на TED мы наслаждаемся блестящими и выразительными выступлениями ораторов.
Tony Blair enjoyed the limelight, even if the light was reflected from the US. Тони Блэр наслаждался тем, что он в центре внимания, даже если это были отблески славы США.
American, British, and French oil companies enjoyed a virtual monopoly of Nigeria's oil industry. Американские, британские и французские нефтяные компании наслаждались фактической монополией нефтедобывающей промышленности Нигерии.
Prime Minister Vladimir Putin has enjoyed playing the role of Syria’s protector and champion. Премьер-министр Владимир Путин наслаждается образом защитника Сирии.
The eurozone, having enjoyed a temporary reprieve from austerity, will be constrained by listless global trade. Еврозона, насладившись временной отсрочкой от мер жесткой экономии, будет ограничена вялой мировой торговлей.
after all, I am sure that I also enjoyed the perks that come with this designation. в конце концов, я уверен, что я точно также наслаждался теми дополнительными льготами, которые получил, когда удостоился этого звания.
I'm just finishing a run of Coriolanus in the West End, which I've enjoyed hugely. Я заканчиваю с постановкой Кориолана в Вест-Энде которой я страшно наслаждался.
Well, we hope you've enjoyed this look back at the first 100 episodes of Family Guy. Ну, мы надеемся что вы наслаждались взглядом с другой строны на 100 эпизодов Family Guy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!