Примеры употребления "encourages" в английском с переводом "подбодрять"

<>
Why don't you try saying something encouraging to cheer Milo up. Почему бы вам не попробовать сказать что-нибудь обнадеживающее, чтобы подбодрить Майло.
Many more aspirants are waiting in the wings, and would likely be encouraged by a Scottish “Yes” vote. Многие другие претенденты ждут своего часа, и, скорее всего, будут подбодрены шотландским голосом “Да”.
Furthermore, corporations and privacy advocates should be encouraged to use the court system to challenge government requests to install spy software in commercial products. Более того, корпорации и защитники конфиденциальности должны быть подбодрены использовать судебную систему, чтобы бросить вызов правительственным запросам по установлению шпионских программ в коммерческих продуктах.
Instead, he and Rice recommended a halfway step that would encourage Ukraine and Georgia by encouraging their aspirations without the more formal step that would precipitate another blowup with Germany and France. Вместо нее Гейтс и Райс порекомендовали принять половинчатые меры, которые подбодрят Украину и Грузию, а также укрепят их в стремлении к НАТО, и в то же время не станут формальным шагом на пути их принятия в альянс, чтобы не было больших расхождений с Германией и Францией.
Instead, he and Rice recommended a halfway step that would encourage Ukraine and Georgia by encouraging their aspirations without the more formal step that would precipitate another blowup with Germany and France. Вместо нее Гейтс и Райс порекомендовали принять половинчатые меры, которые подбодрят Украину и Грузию, а также укрепят их в стремлении к НАТО, и в то же время не станут формальным шагом на пути их принятия в альянс, чтобы не было больших расхождений с Германией и Францией.
As coalition forces were routing the Iraqi army in February 1991, President George H.W. Bush encouraged the Iraqi people to "take matters into their hands to force Saddam Hussein the dictator to step aside." Когда коалиционные войска обратили в бегство иракскую армию в феврале 1991 года, президент Джордж Буш старший подбодрял население Ирака "взять ситуацию в свои руки и вынудить диктатора Саддама Хусейна уйти".
Mr. Mantovani (Italy): I wish to thank Under-Secretary-General Holmes for his briefing and commend him on the extremely vital work he has carried out during his visit and to encourage the humanitarian community operating in such difficult circumstances, which the Council witnessed directly some months ago. Г-н Мантовани (Италия) (говорит по-английски): Я хочу поблагодарить заместителя Генерального секретаря Холмса за его брифинг и отдать ему должное за чрезвычайно важную работу, проделанную им в ходе его визита, целью которого было подбодрить гуманитарное сообщество, действующее в столь трудных обстоятельствах, которые Совет мог наблюдать непосредственно несколько месяцев тому назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!