Примеры употребления "emu oil" в английском

<>
Since 1999, members of the European Monetary Union (EMU) have experienced a number of severe exogenous shocks: the rise in the price of a barrel of oil from around $10 to $150; the collapse of equity markets after the dot-com bubble imploded; the spreading risk of terrorism after the September 11, 2001, and two wars. С 1999 года члены Европейского валютного союза (EMU) перенесли ряд сильных внешних потрясений: рост цены на баррель нефти от 10 до 150 ДОЛЛАРОВ США; обвал рынка ценных бумаг после провала интернет-компаний; увеличенный риск терроризма после событий 11 сентября 2001 года и две войны.
If it is found that countries can leave, however, it will be seen just as a fixed exchange rate agreement, like EMU was previously. Если будет установлено, что страны могут выйти, будет установлено соглашение фиксированного обменного курса, как EMU ранее.
They make used cooking oil into soap at that factory. На той фабрике они делают из использованного масла мыло.
Previous entrants to the EU had easily available capital because of the presumption that the EU and EMU meant risk premiums would be spread evenly across member states. Те страны, что вступили в Евросоюз раньше, могли с легкостью получать капиталы благодаря предположению о том, что в ЕС и в его экономическом и валютном союзе риски будут распределяться равномерно между всеми членами.
You can't mix oil with water. Невозможно смешать масло с водой.
The persistent loss in competitiveness over the past decade is one reason why the crisis is hitting some southern European EMU countries such as Spain and Italy so hard. Неуклонное снижение конкурентоспособности в течение прошлого десятилетия является одной из причин того, почему кризис настолько сильно ударил по некоторым южно-европейским странам ЕВС, таким как Испания и Италия.
There is little oil in Japan. В Японии мало нефти.
EMU membership will diminish this volatility and eliminate exposure to it. Членство в ЭДС уменьшит это непостоянство и устранит такой риск.
The water was fouled by oil. Эта вода загрязнена нефтью.
Leaving the EMU would, of course, involve both technical and political issues. Выход из еврозоны, конечно, будет связан как с техническими, так и с политическими проблемами.
Oil does not mix with water. Масло не смешивается с водой.
While the crisis could strengthen the institutions provided by the EMU, it could also create multiple risks, of which member countries need to be aware if they want to avoid them. Хотя кризис может и усилить учреждения, поддерживаемые ЕВС, он также может и создать многократные риски, о которых должны знать государства-члены, если они хотят их избежать.
This oil painting dates from the 17th century. Эта картина маслом датируется XVII веком.
The outer circles are the transition countries, while the rings around the center would be EU countries that still refuse to join the EMU, or do not yet fulfill all the conditions, like Romania and Bulgaria, or eventually the western Balkan countries and Turkey. Внешние круги составляют страны с переходной экономикой, в то время как на кольцах вокруг центра расположены страны ЕС, которые все еще отказываются вступить в ЕВС, или еще не выполняют все условия, например, Румыния и Болгария, или в конечном счете, западные балканские страны и Турция.
He made a fortune in oil. Он сколотил состояние на нефти.
The creation of the European Monetary Union (EMU) was an unprecedented achievement, promising deeper and larger markets. Создание Европейского валютного союза (ЕВС) было беспрецедентным достижением, обещающим дальнейшее развитие и рост рынков.
He bought flour and oil in quantity. Он купил много муки и растительного масла.
While no initiative for coping with these problems has been tabled so far, the issue is certain to become a matter of debate within the EMU. Хотя пока не разработано никакой программы по решению данных проблем, данный вопрос, несомненно, станет обсуждаться в ЕВС.
Oil and water don't mix. Масло и вода не смешиваются.
A single currency means a single monetary policy and a single interest rate, even if economic conditions - particularly cyclical conditions - differ substantially among the member countries of the European Economic and Monetary Union (EMU). Единая валюта означает единую кредитно-денежную политику и единые процентные ставки, даже если экономические условия - очень цикличные условия - у стран-участниц Европейского экономического и валютного союза значительно различаются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!