Примеры употребления "ЕВС" в русском

<>
Эти различия предвещают интенсивные конфликты внутри ЕВС. These differences portend intense conflicts within EMU.
В действительности, это был последний раз, когда ВВП Италии рос быстрее, чем средний показатель ЕВС. In fact, it was the last time Italy’s GDP grew faster than the EMS average.
Британское членство в ЕВС остается крайне желательным. British EMU membership remains very desirable.
Хотя сохранение стабильных валютных курсов в рамках ЕВС изначально оказалось сложным, из-за больших различий в национальных темпах инфляции и приоритетов экономической политики, ситуация быстро улучшилась, благодаря президенту США Рональду Рейгану. While maintaining stable exchange rates within the EMS initially proved difficult, owing to large differences in national inflation rates and economic-policy priorities, the situation quickly improved, thanks to US President Ronald Reagan.
Соглашение Европейского союза не предусматривает выхода из ЕВС. The European Union treaty does not provide for an exit from EMU.
Наряду с Люксембургом, они были важным фактором в создании ЕВС. Along with Luxembourg, they were an important factor in creating EMU.
Однако паника относительно того, что ЕВС может распасться, довольно сильно преувеличена. But the panic that EMU may disintegrate is overdone.
можно подписать "Пакт о внешней стабильности", который бы дополнил текущие нормы ЕВС. an "External Stability Pact" could be introduced to complement current EMU regulations.
Разумеется, международным контекстом является ЕВС, который устанавливает значительные внешние ограничения на французскую политику. Of course, that “international context” is the EMU, which places considerable external constraints on French policy.
Выход из ЕВС для стран с низкими экономическими показателями может стоить слишком дорого. Leaving EMU would be a costly option for weak-performing countries.
Такой компромисс увеличит вес ЕВС как внутри Европы, так и за ее пределами. Such a compromise would increase the EMU's weight both inside and outside Europe.
Есть вероятность, что некоторые правительства ЕВС вплотную подойдут к банкротству или отсутствию ликвидности. It is possible that an EMU government will come close to insolvency or illiquidity.
Создание Европейского валютного союза (ЕВС) было беспрецедентным достижением, обещающим дальнейшее развитие и рост рынков. The creation of the European Monetary Union (EMU) was an unprecedented achievement, promising deeper and larger markets.
Европейский экономический и валютный союз (ЕВС) и евро готовятся к тому, чтобы отпраздновать свое десятилетие. The European Economic and Monetary Union (EMU) and the euro are about to celebrate their tenth anniversary.
КЕМБРИДЖ - Европейский экономический и валютный союз (ЕВС) и евро готовятся к тому, чтобы отпраздновать свое десятилетие. CAMBRIDGE - The European Economic and Monetary Union (EMU) and the euro are about to celebrate their tenth anniversary.
В знаменитой статье Барри Эйхенгрина подчеркивается, что ожидаемый распад ЕВС привел бы к “зарождению всех финансовых кризисов.” A famous article by Barry Eichengreen pointed out that an anticipated EMU breakup would lead to the “mother of all financial crises.”
Хотя пока не разработано никакой программы по решению данных проблем, данный вопрос, несомненно, станет обсуждаться в ЕВС. While no initiative for coping with these problems has been tabled so far, the issue is certain to become a matter of debate within the EMU.
Италия и Греция радовались огромному уменьшению стоимости обслуживания их государственного долга по сравнению с годами до образования ЕВС. Italy and Greece enjoyed huge declines in the cost of servicing their public debt in comparison to pre-EMU days.
Но это можно достичь только посредством скрытых или прямых гарантий со стороны стран ЕВС с крепким государственным бюджетом. But this can be achieved only by implicit or explicit guarantees from EMU countries with sound public finances.
Если только анти- Европейцы воспротивятся ЕВС, дитя ЕС может быть в конечном итоге выброшен вместе с ненужным евро. If only anti-Europeans oppose EMU, the EU baby could end up being thrown out with the euro bathwater.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!