Примеры употребления "eligible applicants list" в английском

<>
Only eligible applicants will be considered for the YouTube Certified program: Специалисты YouTube проверяют все заявки и принимают в программу только тех кандидатов, которые соответствуют критериям отбора.
During the current academic year 98 per cent of the surplus applications for admission were accepted while the authorities also agreed to include among the eligible applicants even those who submitted their application belatedly. В текущем учебном году было принято 98 % не прошедших отбор абитуриентов, и власти, кроме того, согласились принять даже тех, кто с опозданием подал заявление о поступлении.
Following the release of the second part of the provisional list on 17 January 2000, the Moroccan authorities had expressed surprise and dismay at the small number of applicants found to be eligible and emphasized the importance of an appeal process in which all Saharans rejected by the MINURSO Identification Commission would be given the opportunity to restate their case. После опубликования 17 января 2000 года второй части предварительного списка власти Марокко выявили удивление и тревогу в связи с небольшим числом заявителей, которые были сочтены имеющими право голоса, и подчеркнули важное значение такого процесса обжалования, при котором все западносахарцы, не включенные в список Комиссией МООНРЗС по идентификации, имели бы возможность вновь обжаловать решение Комиссии.
These controls are chiefly intended to verify the civil status and identity of applicants, to place them on the list of wanted persons if necessary, and to issue to them the documents requested when appropriate. Они, в частности, направлены на проверку гражданского состояния и личности заявителей и того, не находятся ли они в розыске, а также, при необходимости, на проверку того, не выдавались ли им ранее испрашиваемые документы.
Instead, donor countries would be free to choose which eligible programs to support with their SDRs, creating a market-like interaction between donors and applicants. Вместо этого у государств-доноров будет возможность свободно выбирать, какие из программ, признанных приемлемыми комиссией, поддержать своими СДР, что приведет к созданию взаимодействия наподобие рыночного между финансирующими организациями и претендентами на получение благотворительных фондов.
In addition, following the reaching of friendly settlements in the Lipcan and Trohin cases, in which the applicants alleged ill-treatment and inhuman conditions of detention, the applications were struck out of the list of cases. Также, после дружественного урегулирования, в делах Липкан и Трохин против Молдовы, в которых утверждалось о жестоком обращении и бесчеловечных условиях заключения, поданные иски в Суд были сняты с рассмотрения.
Only workers, applicants, and contact persons who are selected to be included in skill mapping searches can be displayed in a skill mapping results list or included in a skill profile. Только сотрудники, кандидаты и контактные лица, которые выбраны для включения в поиск Подбора персонала, могут отображаться в списке результатов подбора персонала или включаться в профиль навыков.
The Secretary-General informed the Security Council that the great majority of the appeals filed by almost all the applicants who, on the basis of their interviews, had not met the criteria for voter eligibility and had been therefore excluded from that list, had indicated the names of witnesses who purportedly would provide, at the appeals hearings, new facts in support of the appellants'claim for inclusion. Генеральный секретарь сообщил Совету Безопасности, что в подавляющем большинстве апелляций, поданных почти всеми заявителями, которые по итогам проведенных с ними интервью были признаны не отвечающими критериям регистрации в качестве лиц, имеющих право голоса, и поэтому не были включены в список, указаны фамилии свидетелей, которые якобы готовы представить в ходе рассмотрения апелляций новые факты в поддержку требований заявителей об их включении в список.
In his reply of 9 July 1999 to the Moroccan Minister for Foreign Affairs, who had expressed similar concerns in a letter dated 14 May, the Secretary-General had emphasized that those applicants would have a full opportunity to seek and obtain redress through the appeals process, if it was concluded that they had been withdrawn without valid reason from the provisional list of voters. В своем ответе от 9 июля 1999 года на имя министра иностранных дел Марокко, который выразил аналогичную обеспокоенность в письме от 14 мая, Генеральный секретарь подчеркнул, что эти заявители будут иметь полную возможность для обжалования и пересмотра своих дел в процессе рассмотрения апелляций, если будет установлено, что они были исключены из предварительного списка участников голосования без веских на то оснований.
Social editor of the Times puts Felipe on Manhattan's Most Eligible list. Общественный редактор "Таймс" ставит Фелипе в Манхэттенский список Самых Приоритетных.
4 Zimbabwe which had been also found eligible for inclusion in the list of LDCs informed the Committee for Development Policy that it “does not give consent to be downgraded to LDC status”. 4 Зимбабве, которая также была признана имеющей право для включения в перечень для наименее развитых стран, сообщила Комитету по политике в области развития о том, что она «не дает согласия на понижение ее статуса до уровня наименее развитой страны».
In its 1994 review (but not in 1991 or in 1997) the Committee for Development Planning had found that Ghana was eligible for inclusion in the list. В ходе своего обзора в 1994 году (но не в 1991 или 1997 годах) Комитет по планированию развития пришел к выводу, что Гана отвечает требованиям для включения в указанный список.
Hence, Senegal is clearly eligible for inclusion in the list of least developed countries. Поэтому Сенегал, безусловно, отвечает критериям включения в список наименее развитых стран.
With respect to these organizations, the Commission may wish to formulate criteria that organizations should meet so as to be eligible to be included in the list. В отношении этих организаций Комиссия, возможно, пожелает сформулировать критерии, которым организации должны отвечать, с тем чтобы иметь право на их включение в данный список.
Those who are eligible are the people on the waiting list and those who urgently require a dwelling on social grounds. Право на получение жилья имеют лица, стоящие в списке очередников, и те, кто срочно нуждается в жилье в силу социальных причин.
In short, all LDCs, under the Japanese scheme, are eligible for duty-free entry and exemption from ceiling restrictions for a list of relevant products. Таким образом, в рамках схемы ВСП Японии все НРС имеют право на беспошлинный режим ввоза, и на них не распространяются максимальные лимиты в отношении списка соответствующих товаров.
Call upon all Congolese associated with the ex-FAR/Interahamwe to leave the group immediately and definitely; disarmed combatants that are found to be Congolese or are eligible to become Congolese in accordance with relevant national legislation, shall not be subject to repatriation; these will be registered, and a list identifying them will be shared with the Government of Rwanda; призвать всех конголезцев, связанных с экс-ВСР/«интерахамве», немедленно и окончательно покинуть эту группу; вооруженные комбатанты, которые, как будет установлено, являются конголезцами или имеют право стать конголезскими гражданами согласно соответствующему национальному законодательству, не подлежат репатриации; они будут зарегистрированы, и список с указанием их фамилий будет передан правительству Руанды;
You can provide a final URL from a list of eligible sites and, depending on the card type, customize an image, title, and call-to-action text. Для любой из них можно указать целевой URL из списка проверенных сайтов. Некоторые подсказки вы можете дополнить изображением, заголовком и призывом к действию.
OHCHR should immediately prepare, maintain and periodically update a public list of eligible candidates in a standardized format, which should include personal data, areas of expertise and professional experience. УВКПЧ незамедлительно подготовит, будет вести и периодически обновлять публичный список приемлемых кандидатов в стандартной форме, куда будут входить личные данные, области специализации и профессиональный опыт.
You can provide a destination URL from a list of eligible sites and, depending on the card type, customize an image, title, and call-to-action text. Для каждой подсказки можно указать целевой URL из списка одобренных сайтов, а в некоторые из них можно добавить изображение, заголовок или призыв к действию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!