Примеры употребления "electronic form" в английском

<>
The National Centre for Legal Information disseminates legal information in printed and electronic form. Национальным центром правовой информации осуществляется распространение правовой информации в печатной и электронной форме.
The admissibility of electronic consignment notes raises the question as to the legal requirements for a signature in respect of data in electronic form. В случае допущения использования электронных накладных возникает вопрос о правовых требованиях к подписи в отношении данных в электронном виде.
To make collected data available to national and international statistical agencies in printed or electronic form. Предоставление собранных данных национальным и международным статистическим учреждениям в печатной или электронной форме.
That is, most of them would accept correspondence, an invoice, a purchase order or the like with general terms and conditions, whether they are in paper or electronic form. Так, например, в большинстве из них приемлемым условием будет переписка, счет, заказ на закупку или аналогичный документ с общими условиями, будь то в напечатанном или электронном виде.
Data and information are often in closed archives and sometimes on paper rather than in electronic form. Данные и информация часто хранятся в закрытых архивах, нередко в бумажной, а не в электронной форме.
Printing, binding and distributing documents, publications and other materials and managing the storage and retrieval of such materials in hard copy and/or electronic form on the Official Document System. печатание, переплет и распространение документов, публикаций и других материалов и организация хранения и поиска таких материалов в печатном и/или электронном виде в Системе официальной документации.
To note the continued posting of the Repertoire in electronic form in all language versions on the United Nations website; принять к сведению дальнейшее размещение Справочника в электронной форме на всех языках на веб-сайте Организации Объединенных Наций;
This global mapping of justice reform for children, which gave an overview of ongoing and planned activities in the field of juvenile justice and could be made available in electronic form, was considered by all participants as a useful tool to further strengthen cooperation and joint action. Это глобальное картирование реформы правосудия в отношении несовершеннолетних, в котором был дан обзор текущей и планируемой деятельности в области правосудия в отношении несовершеннолетних и с которым можно будет ознакомиться в электронном виде, все участники совещания сочли инструментом, способным принести пользу в плане укрепления сотрудничества и организации совместных действий.
23.6 You consent to the receipt of documents in electronic form via email, our Website or other electronic means. Вы соглашаетесь на получение документов в электронной форме по электронной почте, через наш Веб-сайт или с помощью других электронных средств.
A representative of the Secretariat explained that some libraries did not have the technical capacity, and while the Department for General Assembly and Conference Management did not consider it appropriate to pressure university and depository libraries, it was confident that, in time, users would discover the advantages of using documents in electronic form. Представитель Секретариата объяснил, что некоторые библиотеки не располагают техническим потенциалом, и, хотя Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению не считает целесообразным оказывать давление на университеты и библиотеки-депозитарии, он уверен, что со временем пользователи оценят преимущества документации в электронном виде.
The digests should be widely disseminated in the six official languages of the United Nations in print and electronic form. Эти краткие сборники должны быть широко распространены на шести официальных языках Организации Объединенных Наций в печатной и электронной форме.
Any notice or other communication to be provided by us under the Customer Agreement, including a trade recap, Account Statements and Trade Confirmations, will be sent to you either in electronic form by e-mail to the CFDs Customer Agreement email address which we will have on record on you or provided via our Online Trading System. Уведомления и прочие сообщение, которые мы отправляем вам по настоящему Клиентскому соглашению, в том числе сводка данных по сделке, Выписка со счета и Подтверждения сделки, отправляются вам в электронном виде на имеющийся у нас или полученный через Систему онлайн-торговли адрес электронной почты Клиентского соглашения по торговле контрактами на разницу цен (CFD).
A CD-ROM was produced, compiling in electronic form all the issues of the Journal published over the past 20 years. Был выпущен компакт-диск, на котором в электронной форме собраны все выпуски журнала за прошедшие 20 лет.
Mr. KOLAROV (Secretary-General of the Conference) said that the secretariat would correct, add to and update both paragraph 17 and the list in annex VI, once it had received all the national annual reports, and that at that time it would take into account the reports submitted in electronic form after the draft version of annex VI had been prepared. Г-н КОЛАРОВ (Генеральный секретарь Конференции) уточняет, что секретариат подкорректирует, дополнит и обновит как пункт 17, так и список, фигурирующий в приложении VI, когда получит все ежегодные национальные доклады, и тогда он примет в расчет доклады, представленные в электронном виде после составления проекта приложения VI.
Arrangements for the dissemination of analysis prepared for distribution in print or in electronic form should be reviewed, so that, inter alia: Следует провести обзор механизмов распространения информации об анализе, подготовленном для распределения в печатной или электронной форме, с тем чтобы, в частности:
“The General Committee took note and decided to bring to the attention of the General Assembly that the Secretary-General encourages Member States to transmit all draft resolutions and decisions in electronic form as well as on paper and that the submitters are responsible for ensuring that the electronic and paper versions of the draft resolutions and decisions are identical in content.” «Генеральный комитет принял к сведению и постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на то, что Генеральный секретарь рекомендует государствам-членам препровождать все проекты резолюций и решений в электронном виде, а также в виде распечатки и что те, кто представляет материалы, несут ответственность за то, чтобы электронные и бумажные версии проектов резолюций и решений были идентичного содержания».
While an increasing number of policy documents are available in electronic form through the Intranet, the basic method of distribution remains paper-based. Хотя все большее число директивных документов подготавливается в электронной форме в сети Интернет, основным методом по-прежнему является распространение документации в печатном виде.
To collect data for and publish in printed and electronic form " Trends in Europe and North America- the Statistical Yearbook of ECE ", and to collect annual data from non-OECD/IEA member countries in the field of energy statistics; to prepare the four quarterly issues of the UN/ECE Statistical Journal; and to prepare the annual statistical-oriented publication " World Industrial Robots ". Сбор данных для ежегодника " Trends in Europe and North America- the Statistical Yearbook of ECE " и его выпуск в печатном и электронном виде, а также сбор ежегодных данных по странам, не являющимся членами ОЭСР/МЭА, в области статистики энергетики; подготовка четырех ежеквартальных выпусков " Статистического журнала " ЕЭК ООН; и подготовка ежегодной преимущественно статистической публикации " World Industrial Robots ".
Proposed additional text for the Model Law: revisions to article 30 of the Model Law, to enable the submission of tenders in electronic form Предлагаемые добавления к Типовому закону: включение изменений в статью 30 Типового закона с целью обеспечить возможность представления тендерных заявок в электронной форме
The Consolidated Report 2006 may be consulted in electronic form by clicking on the live link in the electronic version of the present note. Со сводным докладом за 2006 год в электронной форме можно ознакомиться, вызвав его с помощью активной ссылки в тексте электронной версии настоящей записки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!